模因论视角下的自传体文学翻译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaogang7922
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模因是在20世纪末提出的,它基于达尔文的进化论来解释文化进化的规律。指的是人们在文化领域相互模仿和传播信息,并代代相传的思想和观念。切斯特曼第一个将模因引入到翻译领域。他认为传播中只有一部分模因幸存下来成为强大的模因。自传体作为一种传记,主要叙述作者自己的生平事迹和所闻所见等,包含着作者的感悟与智慧,对于我们了解国外相关领域有着重要作用,读者在阅读这类自传后有助于吸收和借鉴一些其中的先进思想。使用模因论的视角,采取正确的翻译策略,更好地从目标语读者的接受出发,有利于传播这些先进的思想理论,对其翻译能够起到相当重要的指导和借鉴作用。根据作者的翻译实践,该研究试图探讨模因论视角下的自传体文本E-C翻译。由于自传体文本属于实用文本的范畴,其目的主要是将信息真实而全面地传递给公众,在翻译过程中,译者要保证信息的有效传达,同时也要合理地处理和理解原文中的一些特定表达,从而确保篇章整体的逻辑合理。本文首先对文本的特征,写作背景做了深入的研究,随后确定了研究的目标和意义。其次,具体阐述了译前、译中、译后等具体翻译过程,然后通过案例,探讨如何从形式,内容和信息层面选择合适的模因翻译策略,以达到预期的翻译效果以及树立强势模因。重点关注于文章中带有特殊美国文化意象的词汇,专业术语,长难句等表达的精准翻译。并且在翻译过程中一直坚持完善译文的风格和结构,使其符合目标语读者的习惯。本研究得出了以下结论:首先,通过对基因型和表现型模因的学习,作者用符合目标读者兴趣的强势模因来代替单调的陈述,丰富译文的现代感和文学美感。其次,在词汇层面,对于具有文化特色的词汇,可以与国外学生的商讨确定翻译。在句法层面,译者从教育类书籍中得到启示,根据译入语规范处理句子。在语篇层面,译者研究自传体文本的表达习惯和目的语风格,以适应目的语读者的需要。本文是在自传体文本的翻译实践过程中采取模因策略的试验性研究。作者努力提出一些建议希望对以后的同类文本的翻译起到促进作用。
其他文献
山西沉积型铝土矿山矿体总体上呈层状、似层状分布,直接顶板为山西式粘土矿,由于粘土矿体抗压抗剪强度低,不具备承载力,矿山通常采用预留一定厚度的铝土矿体作为护顶层。预留
根据十九大报告的内容,我国经济进入新常态,我国经济过去重点关注经济的增长数量,导致“高投入,低产出”的粗放式的经济增长方式,资源的利用度不高,引起自然环境的大幅度的污
等径角挤压(ECAP)技术作为一种非常高效的大塑性变形方法,从提出至今被不断地发展和完善。虽然ECAP可以获得超细晶材料且明显改善材料的强度与硬度,但是ECAP也有许多的缺点,如
自改革开放以来,中国的经济经历了一段快速发展的时期,又由于经济全球化的出现和我国在大力的推出“走出去”战略,在中国有更多的企业开始进行对外直接投资。我国的企业通过
修建在软土地基上的船闸一般采用桩基础,而船闸工程通常需要在闸墙两侧回填土。软土层在侧填土荷载作用下会发生侧向变形,从而对船闸下的桩基产生水平土压力,使桩身受弯挠曲
洪水灾害是当今世界最为频发的自然灾害之一,洪水风险评价是洪灾风险管理的基础。浑太胡同防洪保护区位于辽宁省,是由浑河左岸和太子河右岸间的狭长区域组成,面积约为300 km~
氟调聚醇(fluoroteloer alcohols,FTOHs)为氟碳基低聚物,在食品包装、家居装饰、防火泡沫、表面活性剂、纺织品、粘合剂、蜡、抛光剂和皮革等领域有着广泛的应用。氟调聚醇(FTOH
介电电容器与其它电容器相比具有损耗低、工作电压高、放电速度快等优点。目前市面上的电容器,陶瓷电容器击穿电压低且损耗高,聚合物电容器的电位移很小,无法达到很高的储能
研究背景绝大部分心跳骤停(Cardiac Arrest,CA)患者预后极差,美国出院存活率不足8%,而中国仅为1%。复苏后心功能障碍(Post-resuscitation Myocardial Dysfunction,PRMD)与复
工矿企业排放的铬以废水、废渣、废气方式排放到土壤之中,在土壤中积累,影响作物生长,危害环境。固定稳定化法实施成本低,效果好,能够有效降低重金属铬的危害。本项研究以壳