汽车新闻导语编译实践报告:以环球网汽车新闻为例

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longlivewebdynpro
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国作为全球最大的汽车制造国和汽车消费国,急需了解国际汽车市场的产业动态,而汽车新闻的英汉编译为国内汽车爱好者了解国际汽车市场提供了重要途径。本实践报告以环球网汽车频道英语新闻导语编译实践为例,以维索尔伦的顺应论为指导,重点讨论了汽车新闻导语编译过程中遇到的两大问题,即由于汉、英新闻导语写作差异以及忽视目的语读者的需求而导致的问题。就汉、英新闻导语写作差异而言,主要体现在语篇结构和写作风格方面。此外,因未考虑到汉、英汽车新闻读者在阅读期待、背景知识方面的差异而在具体编译过程中出现了汽车新闻价值误判和编译信息不完整的问题。而这些问题的出现容易导致译文不符合目的语读者的阅读习惯和期待,从而影响译文的接受和传播。作者在归类翻译中出现的问题并分析其原因的基础上,针对不同问题提出了相应的解决办法。对于汉、英新闻导语写作差异导致的问题,译者可以根据中文导语的语篇结构以及中文网站的写作风格,对英文导语进行适当的改写和调整。针对由于忽视目的语读者的需求而导致的问题,译者可以根据汉、英汽车新闻读者对汽车新闻价值取向和背景知识的不同,重新调整汽车新闻导语的重点和添加相关背景信息。本实践报告通过探讨汽车新闻导语的汉译,以期为今后汽车新闻翻译工作者提供参考和借鉴。
其他文献
初中生的身心都处在发展阶段,他们思想活跃,面对紧张的学习任务还是好动、贪玩,且比小学生更能玩出花样,这就给教育教学带来了一定的难度,也容易让中学生产生自以为是的想法,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,随着经济全球化,各国间的经济合作备受关注。本英汉翻译报告的原文是一篇经济类论文,题目是《各国通力合作,确保全球经济增长:这是G20的职责吗》。论文的主要内容是G2
阅读是获取知识的重要途径,也是拓展视野的重要窗口。在知识经济时代,阅读的重要性越来越得到体现。在小学语文教学中,由于阅读本身的枯燥性和教师教学方面的局限性,小学生在
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
现阶段,电力逐渐成为人们生活生产中不可或缺的能源,推动着我国经济迅猛发展.同时,电力可靠性与稳定性从成为人们的追企业目标,成为电力企业的重要任务.由电力源来看,输配电
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
使用光谱仪采集到的信号难免受到不同噪声源的影响。为了提高光谱信号解析的精准度,通过分析小波应用于信号降噪的原理以及经典的软、硬阈值降噪法存在的缺陷,提出了一种改进