《绝望的主妇》中话语标记语“So”的语用功能及其翻译

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czgtbhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
话语标记语在交际中几乎无处不在,对其正确的理解和使用不仅可以使说话者的话语表达更加连贯,还有助于更好得理解他人的话语。因此,对话语标记语的研究有着重要的理论价值和实践意义。随着语用学的发展,话语标记语的研究已经成了语言研究中发展十分迅速的一个领域,学者们都倾向于在语用功能的领域中研究话语标记语。然而,尽管对话语标记语的研究很多,从语用和翻译结合的角度分析话语标记语的研究却相对较少。SO作为话语标记语在不同语境条件下表现出多种语用功能。它只不过是一种标记,不构成话语的基本语义或命题意义,但却具有丰富的语用效应。本文作者就美国电视连续剧《绝望的主妇》中话语标记语SO在对话中的语用功能进行了分析,探讨如何在翻译中体现话语标记语SO的语用效应。全文分为四章。第一章阐述了前人在话语标记领域内的研究成果和本研究依托的理论背景,并简要介绍了本文的研究目的及意义。第二章和第三章是本论文的核心。作者就《绝望的主妇》中第一季出现的话语标记语SO进行详尽的数据搜集,并根据其出现的上下文做了具体而系统的语用功能分析。研究结果表明,语料中出现的378次话语标记语SO可体现一定的语境效果和情感效果。SO在表达语境效果时可用作话语触发语,还可表明谈话者意图;在传达情感效果时,SO具有表明说话者不满、讽刺、冷漠、惊讶、兴奋、生气、不耐烦及失落等情绪的功能。结合上述对SO的详尽的语用功能分析,本文还探讨了在翻译中如何体现话语标记语SO的语用效应。最后一章通过总结SO的语用功能并探讨SO在剧本中的翻译,发现话语标记语SO不能一成不变地、生硬地译为“所以”、“这样”,而要根据其在不同语境下所表示的不同语用功能,灵活恰当地处理,从而实现语用对等。同时,作者也提出了本研究的不足以及可能有助于完善此类研究的展望。本文对话语标记语SO的研究虽只是定格于一部美国电视连续剧中的日常对话,但此研究能以小见大,对语用学研究、翻译研究不无裨益。
其他文献
本文以北方地区最主要、最常见的单元式住宅为研究对象,重点是对套型内部单位功能空间的精细化设计及其组合的精细化设计研究。套型精细化设计的思想是以科学系统的设计理论
<正>中药醋制法是一种以醋为辅料的传统中药炮制技术。传统理论认为醋与药物相须配伍炮制,可以引药入肝经,增强散瘀止痛、疏肝行气功效。自《五十二病方》中记载至今,中药醋
<正>壮医药是广西特色民族医药,也是我国传统医药的重要组成部分。由于壮族在历史上没有本民族的规范文字,长期以来,壮医药主要在壮族地区民间流传,直到20世纪80年代,在国家
文本的书写是话语权的建构和扩展,一直以来被当作男性的世袭领地,妇女构成了一个被压制了声音的群体。所以西方女性作者不惜采用显义的表面文本和隐义的深层文本的双声话语策
目的探讨上气道咳嗽综合征(UACS)(鼻源性)中医证型分布特征。方法以UACS(鼻源性)患者200例为研究对象,对其进行中医证型分布特征观察。结果 UACS中医证型分布为:风痰恋肺证76
中国传统雕塑语言是文化艺术不可缺少的一部分,相较于西方雕塑艺术,有着独特意义的中国特色价值。本文介绍了我国传统语言在高校雕塑专业教学中的发展现状,详细分析了发展传
中国《劳动合同法》将劳务派遣纳入规制范围,是中国劳动立法在制度构造上的重大转变,对劳动法的理论发展与制度建设产生了重要影响。劳务派遣相关规则虽然已经修改完善,但现
本文以新立、新民、八面台、红岗北、大情字井、乾安等低渗透油田的典型区块为研究目标区。立足于已开发油田,以保持不同地层压力、流动压力的注采压力系统现场试验为手段,开
追溯当前还活跃在影坛并保持着相当影响力的中国大陆"第五代"导演陈凯歌、张艺谋、黄建新的创作轨迹,观照"第六代"导演张元、王小帅、贾樟柯的创作观念和创作现状,追问何以陈
目的观察单核细胞趋化蛋白-1(monocyte chemoattractant protein-1,MCP-1)、肝细胞生长因子(hepatocyte growth factor,HGF)、转化生长因子-β1(transforming growth factor-