生态翻译学观照下演讲文本英译研究

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xmzhkj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国综合国力的提升,中国成为了世界瞩目的焦点,中国国家领导人的政治演讲越来越频繁地被翻译成作目的。2017年,首届“一带一路”国际合作高峰论坛在中国北京举办。为了解决当前世界各国所面临的经济问题,促进区域间经济联系合作,习近平在大会期间发表了 一系列讲话。《习近平“一带一路”国际合作高峰论坛重要讲话》作为第一本关于“一带一路”倡议的政治材料,深入阐述了丝路精神,同与会各方共商“一带一路”建设大计,在国内外都引起了强烈的反响。翻译界学者从不同的理论视角对这个演讲的英译本进行了较为全面的研究,但基于生态翻译学理论的研究较少。各国语言。作为外交活动中必不可少且至关重要的一部分,政治演讲的目标是为了让其他国家正确了解中国传达的信息,最终创造与中国合作的有力舆论,达到合胡庚申教授的生态翻译学诞生于21世纪初,现已形成了一套成熟的理论体系,可以指导译者从多维角度对文本翻译进行适应性选择。本文将以“一带一路”战略为背景,以生态翻译学理论为理论指导,从译者、读者、源语言、及目标语言四个方面研究《习近平“一带一路”国际合作高峰论坛重要讲话》所处的翻译生态环境;再依据三维转换的翻译原则,从语言、文化、交际三个维度来研究译者在翻译过程中为了适应翻译的生态环境做出了怎样的适应性选择。研究表明,从生态翻译学视角对《习近平“一带一路”国际合作高峰论坛重要讲话》英译本进行研究,不仅为其英译本的研究提供了新的理论视角,为今后政治外交类演讲文本的翻译研究提供方法和策略指导,而且有助于推动“一带一路”倡议的实施。
其他文献
创业活动已成为经济发展的重要体现,已成为中国目前就业压力的缓冲区。由于创业活动具有重要的理论和实践意义,创业研究及其影响因素研究已成为当前学术界的热门话题。其中研
培养社会经济科技发展需要的合格人才是高等学校尤其是新办大学的根本任务。高等学校是提供高等教育服务的单位,根据学生和家长的需求提供结构、质量都适应社会经济发展需要的
为了对辽宁省鲅鱼圈望海寨某钼矿典型边坡提出有效降振减灾的措施,首先通过极限平衡法(瑞典圆弧条分法、毕肖普法、简布法)和强度折减法(2D、3D)确定了该边坡静载条件下的安
近年来,随着全球经济以及现代制造技术的快速发展,人们对产品的外观、功能等方面要求越来越高,具有复杂曲面的产品不断增多,复杂曲面产品已广泛应用于航空、航天、汽车、家用电器、生物医学、光学、模具等领域。复杂曲面的设计和制造均离不开复杂曲面的测量,现阶段复杂曲面的测量方式主要是离线测量,离线测量虽然比较成熟且测量精度较高,但是在多次迭代逼近的复杂曲面加工中离线测量需要多次装夹和定位,会引入装夹误差,不利
加快城市化进程对我国现代化建设具有重要的战略意义。本文认为,大力发展劳动力密集型产业,创造足够的城市就业机会,以及农村富余劳动力通过接受职业教育实现向城市有序转移,是当
市场经济在本质上是竞争经济.我国完善社会主义市场经济体制的一个重要目标就是建立统一开放、竞争有序的现代市场体系.
知识图谱(Knowledge Graph)作为大数据时代的重要设施基础,已经在下一代搜索引擎、智能问答系统等智能应用中有了广泛应用。知识图谱规范地定义了知识的存储,并且可以较为方
肾病综合征出血热为汉坦病毒感染所致发病急合并症多已广为临床所重视,现将我院1997~2000年收治的462例出血热合并肺部感者55例进行回顾性分析,旨在提高我们对出血热合并症的诊
制定福建高等教育大众化的指标和规划,要从省情出发,综合考虑规模、结构、质量、效益的协调发展。长期实行的内涵式高等教育发展道路面临新的矛盾,高等教育的需求和资源情况也发