论文部分内容阅读
本文首先借鉴已有理论解读隐喻对俄罗斯文学作品翻译的影响,然后结合现实语料寻找隐喻的翻译策略,丰富俄汉隐喻翻译理论并更好地指导翻译实践。
本文通过对俄罗斯文学作品隐喻运用的分析,揭示文学作品中隐喻的翻译策略。主要论述隐喻的定义、隐喻的分类以及隐喻的语用功能。指出了隐喻不单单是一种语言表达手段,它更是人类认知活动中的一种重要的手段,从语用角度分析隐喻的有关问题。根据俄罗斯学者切尔卡索娃对隐喻的分类,着重论述名词性隐喻、动词性隐喻、形容词性隐喻和副词性隐喻在句子中的具体运用及其汉译策略。