论文部分内容阅读
本文主要从语音、词汇、语法、汉字、课文、文化点和练习七个方面对{HSK标准教程1》和《汉语教程1》(修·一册上)进行比较,以期揭示汉语综合课教材的发展变化,促进对外汉语教学活动的优化。在比较分析的同时,笔者还对武汉大学、华中师范大学、江汉大学的留学生进行了问卷调查,了解留学生对教材的评价及需求,并提出相关建议。除引言和结语之外,本文的主体包括三个部分:第一,两本教材整体设计的比较。两本教材都遵循“结构、功能、文化”相结合的编写原则,但《HSK标准教程1》强调“语言的功能性”,《汉语教程》(修·一册上)强调“语法的结构化”。在编写目的上,两本教材都致力于培养汉语初学者的语言交际能力。但在编写体例上,存在一定的差异。第二,两本教材语言要素的比较。两本教材的拼音知识都贯穿教材始终,生词数量、等级都符合大纲的基本要求,生词释义形式都较为多样。但其语法、汉字编排存在一定差异。首先,((HSK标准教程1》强调“弱化语法”,而《汉语教程》(修·一册上)则强调“以语法为纲”。其次,前者采用“语”“文”分开的汉字编排方式,后者采用“随文识字”的编排方式。第三,两本教材课文及练习的比较。本文统计了课文的话题、体裁、难度、练习的题型、题量等项目。就课文而言,两本教材都以“日常生活”为主要话题,课文难度都呈现渐进的模式,但在课文趣味性和话题连续性上尚需改善。就练习而言,《HSK标准教程1》以“交际型练习”为主,内容设计有趣、高效,贴近HSK考试的口语题型。笔者建议今后的综合课教材可以延续这一设计理念;《汉语教程》(修·一册上)以“模仿记忆型”练习为主,通过巧妙营造语境保证了每个知识点的复现率和表达方式的多样化。笔者认为,语境的利用应是今后课文编排的重点。总之,作为对外汉语初级综合课教材,《HSK标准教程1》和《汉语教程》(修·一册上)各有特点。《HSK标准教程1》与HSK考试重点、难点、语言点、话题、功能、场景等的吻合度更高,“考教结合”的理念值得推广。而《汉语教程》虽然出版年代较早,但仍有不少值得借鉴的地方。未来的教材编写如能扬长避短,则会更受使用者的欢迎。