从接受美学观视角看文学作品中的民俗翻译

被引量 : 5次 | 上传用户:danyuhong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林语堂的《京华烟云》是介绍中国传统文化的佳作,架起了中西方文化交流的桥梁。而其对中国民俗的介绍更成为其在海外迅速走红的重要原因之一,民俗场面之繁复,描写之细腻,意蕴之丰富,更是其独具特色的一个方面。中国民俗内容丰富多彩,可分为物质民俗,社会民俗,精神民俗和语言民俗。民俗是中国文化的重要组成部分,体现着中国人民独有的文化和观念。因此,对民俗进行系统和深入的研究是很有意义的。小说的内容独具中国特色,林语堂却用娴熟的英语写成。从这个意义上说,小说在很大程度上具有翻译的性质。而在全球化的当今社会,中国民俗要被全球所了解,必须要借助翻译的帮助,因此,民俗翻译的研究对于中国文化的传播起着举足轻重的作用。在对作品的阅读过程中,作者发现,在中国民俗的表达中,林语堂体现了西方文学理论---接受美学的理论。接受美学,将读者置于研究的中心位置,为翻译研究提供了一个新的视角。接受美学认为读者在阅读文本前都有一个“期待视野”,通过自己的期待视野去填补文本中的“空白”,对文本的真正的理解来源于读者的“期待视野”和文本的融合。本论文对接受美学的主要理论进行了分析,指出其对翻译的借鉴意义,尤其是文学作品中民俗翻译的意义。在接受美学的主要理论的指导下,作者发现林语堂在创作作品时,对《京华烟云》中独具中国特色的民俗的翻译所采取的翻译策略以异化为主,旨在传播中国文化,满足读者的好奇心,归化为辅,旨在便于读者接受。通过对林语堂民俗自译的研究,以期寻找文学作品中民俗翻译的有效方法,给译者提供民俗翻译的借鉴,更好的实现跨文化交流。
其他文献
分析了开发音频配线管理系统的必要性 ,介绍了ACCESS与VB的软件特点 ,阐述了编程思路及系统开发过程 ,举例说明了如何利用VB实现对ACCESS数据库的访问。
目前,我国螺旋榨油机行业整体质量水平不高,产品合格率徘徊不前。根据2006年螺旋榨油机质量抽查结果,从行业状况、检验水平、研发能力和管理法规4个方面出现,分析导致螺旋榨
通过试验测定了石榴籽蛋白的等电点,确定了石榴籽蛋白提取的关键工艺参数。结果表明:石榴籽蛋白的等电点为4.0;碱溶法提取石榴籽蛋白的最优工艺条件是以料水比1∶12和料液温
针对低信噪比下组合二进制偏移载波(CBOC)调制信号的参数盲估计问题,提出了利用谱相关对CBOC信号进行参数估计方法。首先给出了CBOC信号模型,然后根据CBOC信号的数据通道和导
行政解释逐渐引起了学者的关注,但是视角发生了错位,对行政解释存在诸多错误误解与偏见。行政解释的概念混乱、主体不明、性质模糊、缺乏实践运用技巧。学界的研究大多停留于
采用低筋粉、马铃薯、白砂糖和猪油为主要原料加工制成一种新型桃酥。通过单因素试验和正交试验获得马铃薯桃酥的最佳配方,试验结果表明:低筋粉与马铃薯泥的最佳比例为8:2、
政府投融资是与财政、金融有密切联系,且既有一般融资性功能,又具有政策性特征的独特经济范畴,并以其独特作用受到世界各国政府的高度重视。本文在梳理了我国地方政府投融资
在回顾国内外区划工作基础上,总结了我国区划工作各个发展阶段的特点,简单概述了我国区划工作中的方法论,讨论了区划工作中存在的若干问题。20世纪后半叶起,我国的区划研究进
“有主见的外交”的新理念是安倍首相面对小泉内阁外交的困境和僵局寻求突破的产物,既是对小泉内阁外交路线的一种修正,也是安倍首相个人风格特点的一种彰显。其基本内涵包括:加
近些年,随着山西经济转型的步伐加快,旅游业在山西经济中的贡献不断突出,并呈现蓬勃发展的势头。然而山西旅游业在发展的同时存在许多问题,如产业结构不合理,旅游业各环节未