韩国小说《山坡顶》翻译实践报告

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:li_qinglong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告选取的文本是韩国作家李惠敬的短篇小说《山坡顶》。这篇小说发表于2001年,是2002年韩国现代文学奖的获奖作品,主要围绕三个主要人物讲述了韩国现代社会中的家庭问题。本次翻译实践是在接受美学的指导下,以归化为主、异化为辅的翻译策略进行的。笔者从词与句子两个方面对汉译《山坡顶》时出现的难点进行了探讨,并对不同情况下选取的翻译策略和具体的翻译方法进行分析。笔者希望通过此次翻译实践加深对文学翻译的了解和认识,同时也丰富翻译活动经验,提升今后的翻译水平。本篇翻译报告共分为三章。第一章为引语,对作者和所选作品的基本情况、翻译的目的及意义、指导翻译活动的理论进行了简要介绍。第二章为翻译案例分析,结合具体案例对词与句子两个方面的翻译难点与解决方法进行了分析。第三章为结语,总结了笔者在此次翻译活动中获得的经验和暴露出的问题。
其他文献
本论文以板栗‘怀黄’为试验材料,以能正常发育为种子的可育胚珠为对照,通过荧光素二钠示踪技术、荧光素二乙酸酯(Fluoresceindiacetate,FDA)活性标记技术、石蜡切片技术、电
目的:研究霍山石斛(Dendrobium huoshanense,DH)对脾阴虚所致便秘大鼠的影响,初步阐明其作用机制,为进一步研究霍山石斛治疗脾阴虚型便秘提供实验基础。方法:第一部分:对SD大
从台湾省第二阶段农地制度改革的必要性与困扰引起的思考许经勇50年代初期,台湾当局所实施的以“耕者有其田”为目标的第一阶段农地制度改革,不仅有效地刺激了农业生产的发展,而且
在40Cr基体上镀TiN,存在膜基结合不牢的问题.作者前期工作已证实在镀TiN膜前先进行离子渗氮予处理,可以提高膜基结合力.本文从微观的方面对这一机理进行研究.膜层及膜基界面的
制服是通过对社会需求的发现、分析、归纳和限定,按照一定的制度和规定使用的服装,作为一种非语言性的传播媒介,用以满足社会组织形式及人们的心理诉求。关于服装如何满足人
针对CH3240-MC液压伺服转塔车床,研制了一种单片机的数控系统.介绍了系统的硬件构成,G代码编程和LCD液晶显示条件下的系统软件设计.研究了G代码编程实现不同加工要求时,对机
本文从审计委员会的人员组成、权威、资源和勤勉等四个方面对国外有关审计委员会效率研究的文献进行了系统回顾,并对国内相关文献进行了简单梳理。
《重建劳动者个人所有制论》序卫兴华马克思在《资本论》中有一个非常著名的论断:“由劳动者个人私有制到资本主义私有制,再到生产资料共同占有基础上重新建立个人所有制,这是否
在废两改元之前,由于中国各地在主要货币银两和制钱的平色标准上存在普遍差异,因此,各地之间的金融贸易往来中就必然少不了银两的兑换。银两的兑换不仅只存在于钱庄的业务中,作为
通过检验我国新设立审计委员会上市公司的操控性应计年度增量,发现这些公司的盈余管理虽在设立当年未被抑制,但在设立次年被显著地抑制了。对设立次年抑制效用的进一步分析发现