英文法律文本中复杂长句的汉译

被引量 : 6次 | 上传用户:minini
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国加入WTO,对外经贸往来不可避免地日益增多,各种相关的法律文件也发挥着越来越重要的作用。由于英语是世界通用的语言,英文法律文件也成为全球使用范围最广、使用频率最高的法律文件。与此同时,中国作为世界一极,地位不断上升,中文法律文件也日趋重要。鉴于中外语言、文化及法律体系方面的差异客观存在,为便于法律文件的各有关方能够进行准确、有效的理解与沟通,对法律文件进行翻译的必要性和重要性日渐凸显。然而,国内对于汉外法律文件互译(包括英汉互译)规律性的认识和研究尚存在着一定差距。同时,由于汉、英两种语言本身就有较大差异,中国作为大陆法系国家与英美法系国家在文化和法律体系方面的差异也非常显著,所有这些因素使得英文法律文件的汉译成为难度最大的翻译种类之一;其中的复杂长句更成为影响译文质量的瓶颈。本文从以上客观现实和需要出发,结合作者自身的从业经验,详细分析了英文法律文本和其中复杂长句的特点,列举了汉、英两种语言之间的差异,论证了翻译时应采取的策略,即宏观上采取异化翻译策略,适当辅之以归化翻译;并进而提出了相应的翻译方法,以期对法律文本翻译的研究和实践有所裨益。本文共分六章。作为引论,第一章介绍了本篇论文的理论基础和研究方法,即关于专业用途语言(LSP)的理论以及由德国学者卡瑟瑞娜.莱斯提出的文本类型学;文中采用了对比分析、案例研究等研究方法;第二章对英美法系国家和中国的法律翻译历史进行了简要回顾;第三章重点分析了法律文本及法律英语的一般性特点,阐述了法律翻译的标准和基本原则,由此将法律文本与其他文本加以区分并说明了法律文本的特殊性所在;第四章进而以实例分析了英文法律文本中复杂长句的特点,这是译员在做法律翻译时所面临的一个巨大挑战;针对前述特点,第五章提出了翻译英文法律文本中复杂长句的策略和方法;作为结语,第六章对本文中所进行的主要论述进行了总结,并建议对该领域进行进一步的研究。
其他文献
富含类胡萝卜素的饮食对健康有很大的好处。深红色的水果、番茄和番茄制品是人们日常摄取番茄红素的重要食品。流行病学表明,由于番茄红素具有较强的淬灭单线态氧的作用,所以
随着出版社转企改制的完成和国有企业体制改革的进行,用现代方法管理出版社是大势所趋,除了出版社的管理者外,身为出版社中坚力量的图书编辑更应该用前沿管理理念指导自己的
心肌纤维化是指在心肌的正常组织结构中胶原纤维过量积聚、胶原浓度显著升高或胶原成分发生改变。这种病理变化在多种心血管疾病中存在,现认为其与心律失常、心功能障碍甚至
随着吉林市人口密度的加大、城市的建设和国民经济的发展,需水量与日俱增,废水、废渣排放量逐年增加,加剧了水资源供需矛盾和地下水环境污染问题,因此,保护地下水水源,对当地
含有大量木质纤维素的木薯渣是木薯酒糟厌氧消化过程中的主要底物,它的不溶性和复杂性使其难于降解,因此木薯渣的高效水解是提高木薯酒糟厌氧发酵性能和产甲烷效率的关键。近
全球高技术产品国际贸易格局正孕育着新的变化,发达国家在全球高技术产品贸易中的主导地位有所下降,发展中国家和地区在全球高技术产品贸易中的地位不断提升。本文在描述我国
大型LED(发光二极管)显示屏由计算机、数据转换单元与显示单元组成,其可靠性主要依赖于显示单元的可靠性,需要设计相应的监测系统与局部散热执行机构。本文面向沿海城市高温
<正>雄激素性脱发(androgenetic alopecia,AGA)为一常见皮肤病,现将近几年国内外研究的某些进展作一综述1.流行病学已知雄激素性脱发的发病率随年龄的增长而增加,并有明显的
会议
鸭肉具有低脂肪、低胆固醇、高蛋白质等优点,是深受广大消费者喜欢的家禽产品。我国是世界上鸭肉产量最大的国家,饲养量每年以10%.15%的速度递增,2009年我国肉鸭的出栏量超过
血小板功能异常导致的血栓性疾病已成为全球死亡率最高的疾病。抗血小板药物可以治疗血栓性疾病,但其剂量却因人而异,而且患血栓的风险随着年龄的增长而增加。血小板功能的检