历史类航海文献中特殊词汇英译策略

被引量 : 2次 | 上传用户:robinhin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告是基于《宋元时期与日本的海上交往》和《宋元时期远洋航海》两部分内容的翻译实践,提出在翻译过程中遇到的相关特色词汇的翻译策略。《宋元时期与日本的海上交往》以及《宋元时期远洋航海》均属于《中国古代航海史》(孙光圻,2005)的章节,前者主要讲述了宋元时期与日本的文化、经济、军事等各方面的往来,其中涉及到很多特色词汇的翻译,如中日古代官职、中日古代地名、中日古代政府机构名称、历史年号等特色词汇的翻译问题;后者主要是宋元时期中国与东南亚、南亚甚至非洲等国家和地区的军事、政治、经济的往来,涉及的特色词汇包括地名和当地的官职等。针对这些特殊词汇的翻译,有的词汇已经有系统的翻译方式,而有的词汇的翻译只能根据翻译的策略由译者自己完成。全篇共分为翻译任务介绍、翻译过程、翻译问题及解决办法和翻译实践总结四部分,重点是第三章具体阐述翻译问题和解决方案。本篇翻译报告的实践意义一方面是指导译者本身以后的翻译实践,另一方面是对有遇到同类问题的译者在特殊词汇的翻译方面提供借鉴和参考。
其他文献
"百年大计,教育为本",秉承这样的教育理念,自2000年以来已经在全国范围内掀起了中小学教育改革的新浪潮,意在培养能够适应21世纪快速发展、德智体美劳综合素质全面发展、具有
多指灵巧手作为机器人与环境相互作用的执行部件,通过从结构和功能上模仿人类的手以实现不同形状物体的稳定抓取和灵巧操作,在过去的近三十年来引起了国内外学者的极大兴趣。
目的:选取阴虚火旺型失眠症的患者作为研究对象,通过随机对照单盲的研究方法,选用针刺结合头颈部推拿手法的治疗方法,系统观察和总结该治疗方法对于本病的临床疗效,并对其安全性进
我国体育经纪人目前发展状况,逐渐从原始无序的状态步入明朗的方向。但是由于存在的一些弊端,我们仍要去改进去克服,建立起属于中国特色的成熟体育经纪人体制,发展出高层次、尖端
<正>一、回顾成长历程,激发感恩之情师:这节课,我们先来看一段录像。(播放孩子快乐成长的录像)看了录像,你感受到了什么?生1:我感受到小时候生活的幸福。生2:我感受到爸爸妈
番茄是一种世界性的蔬菜,产量高,营养丰富,口感好,可以当作水果食用。但是番茄病害是限制番茄生产的一个很大因素,随着番茄栽培面积的扩展,番茄病虫害的危害越来越严重,对番茄扩大化
禽流感(Avian Influenza,AI)是由A型流感病毒引起的禽类的感染和/或疾病综合征,分为高致病性禽流感(HPAI)和低致病性禽流感(LPAI)。H9N2亚型禽流感为低致病力禽流感,1994年我国大陆首
正、续《道藏》分别刊于正统十年、万历三十五年,现在所见到的正统、嘉靖、万历三种年号混用的藏经,乃为正统后所重印,年号亦为当时之纪念。
机械零件是构成机械产品的基本单元,所以机械产品的质量严重依赖于机械零件的质量;为了保证机械产品的制造质量,就必须控制好零件的加工质量。本文通过分析影响机械加工质量
佛教文化资源旅游开发是一个新兴的研究领域,对之进行探讨具有较高的学术价值和现实意义。这种探索目前尚处于起步阶段,相关理论与实践也有待于进一步探讨。本文从生态的角度