试论英汉文学翻译中方言对译的可行性

被引量 : 0次 | 上传用户:mengshenabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品中的方言对作品的艺术效果具有重要作用。但是其翻译却给译者的工作带来极大挑战。一直以来,张谷若在翻译哈代作品时使用的方言对译法一直被当做方言的典范,认为该方法不仅传达了原作方言的字面意义,也传达了其会话含义。然而,近来一些学者以世界文化交流的发展为由,对方言对译法提出质疑或反对。因此,本文通过对张谷若的译作进行个案分析,研究英汉文学翻译中方言对译的可行性,并根据新时期读者的需求提出改进策略。本文以方言对译可行性为研究对象,首先对英汉文学作品中的方言进行了对比,在此基础上对张谷若所译哈代两部代表作:《还乡》和《德伯家的苔丝》进行具体分析。在分析中,本文采用了会话含义理论中的合作原则作为衡量尺度,并将张谷若译本和其他未采用方言对译的译本进行对比,得出方言对译的优点。在分析及对比的基础上,本文得出结论:虽然英汉方言在文学作品中的表现形式有所不同,但文学作品中英语方言的字面意义及会话含义都可以通过一定的汉语方言传达。也就是说,英汉文学翻译中,方言对译是可行的。但是,为了使译本具有更强的可读性和接受性,还需对该方法进行一些改进,包括对汉语方言的选择、口语表达的运用以及添加注释等。
其他文献
针对低渗油藏物性差,在注水开发过程中存在注水井注入压力高、注水量不能满足配注要求的突出问题,提出酸化处理后通过注入一种带有阳离子基团的纳米膜剂溶液来改善储层的润湿
多基雷达系统对隐身目标的检测与跟踪具有良好的效果,但是在集中式融合框架下应用于多基雷达的检测与跟踪算法具有计算复杂、计算量大的缺点.对此,提出一种应用于多基雷达系
<正>[病例摘要]患者女,10岁,右上前牙折断6个月未经治疗,断冠保存完好。检查:12断冠自唇侧斜向舌侧,唇侧断端位于牙冠中段,舌侧断端位于龈下1mm,牙髓暴露,探诊(+),冷水反应(+
会议
阐述了医院多维改革与经济管理模式创新的成因,介绍了数字化条件下经济管理模式创新、体制创新、机制创新和技术创新的方法与途径,创造性地提出经济数据系统化采集、成本核算精
现代化电子信息技术的发展迎来了大数据时代,同各行业一样医院受到大数据的推动而获得了广泛的发展空间,医疗行业的发展与竞争共同开启新的篇章。大数据对于信息的采集、存储
本文分析了全球化和新技术革命对企业人力资源管理的影响,指出人力资源管理创新是企业在新的竞争环境下获得持续竞争优势的基本需求,并且指出了在新的竞争环境下实施人力资源
本文以马克思主义理论为指导,在哲学思辨和前人研究成果的基础上,采取理论分析和实证分析相结合,综合运用历史学、经济学、统计学等多个学科的方法和知识,尝试对陈光甫一生的
2009年12月召开的哥本哈根全球气候大会,让环境保护问题受到了全球各国的高度关注,在兼顾各国利益的基础上达成了哥本哈根协议。环境问题始于15世纪末,通过发展煤炭、钢铁、
本文综述了现代造粒技术的方法、机理和模型。在综合传统造粒机械和方法的基础上,结合沸腾干燥造粒技术和流化床造粒技术,提出了气体沉浮造粒机的思想和方案,其结构简单、操
目的探讨时间分辨荧光免疫分析法(TRFIA)定量检测乙型肝炎表面抗原(HBsAg)的临床应用价值。方法分别用TRFIA和酶联免疫吸附试验(ELISA)检测237例血清样本HBsAg,并在高、中、低三浓度