论文部分内容阅读
从16世纪开始,西方传教士和语言学家在四百余年的时间里撰写了大量的汉语语法著作。这些作品不仅具有西方汉学的史学价值,而且对汉语本体研究以及汉语作为第二语言教学研究有着深远的影响。其中,18世纪法国耶稣会士马若瑟的《汉语札记》,作为第一部论述汉语口语和书面语的教材,在西方学习和研究汉语的历史上具有重要地位,是世界汉语教学史上浓墨重彩的一笔。本文主要采用文献法、归纳法、对比分析法进行研究。文献法主要通过搜集马若瑟的相关历史文献,对《汉语札记》进行细致分析,还原马若瑟的汉语学习史,并将《汉语札记》置于历时的纵向研究中,考察各时期不同学者对此书的观点。归纳法主要用于分析马若瑟在《汉语札记》中汉语的语法描写以及他的汉语学习经验,追溯马若瑟汉语学习和教学实践的源头和依据,归纳马若瑟的汉语语法体系、汉语学习个案,探讨马若瑟的汉语教学理论,建构马若瑟的汉语教学体系。对比分析法主要用在对比马若瑟的教学理论与其他语言学家的教学理论,剖析《汉语札记》的历史价值;另一方面,对比中西文化,考证《汉语札记》的作者西方文化背景对其教学理论的影响。本文分为五个部分,第一部分绪论介绍前人研究概况以及研究计划。第二章主要叙述马若瑟与汉语结缘的历程,历程分为三个阶段:初识汉语、精研汉文、奠基汉学。第三章通过全文翻译分析英文版《汉语札记》并参考拉丁文版《汉语札记》,分析《汉语札记》的内容和架构,《汉语札记》主要内容包括语音、汉字、语法、修辞法、文学和文化。第四章从马若瑟的《汉语札记》出发总结马若瑟的汉语教学理论,主要包括听说结合、读写结合、语文同步、例句学习和文化教学五个方面。第五章从马若瑟个人学习成果和《汉语札记》流传两方面研究马若瑟汉语教学理论的实践情况,《汉语札记》的教学实践集中在十九世纪,主要有三个地点:法兰西学院、马六甲英华学院、上海徐汇公学。本文结合马若瑟的生平和著述,重点介绍了《汉语札记》的基本内容、逻辑结构、成书特点,初步探讨马若瑟的汉语教学理论和实践。马若瑟不拘泥于欧洲语言的框架,最早提出尊重汉语的规律,并试图以汉语自身的特点来分析汉语语法。在《汉语札记》中,马若瑟引入了中国传统小学的“虚字”和“实字”概念,提出了文白分离、虚实分类的语法理论以及听说结合、读写结合、语文同步和文化教学等教学理论。另外,马若瑟将自己在汉语学习和研究中习得的经验方法,贯穿于对中国古代语言的介绍与分析中。他把语言教学和文化教学相结合,强调语言环境的重要性,重视汉语学习中汉字的学习。《汉语札记》作为马若瑟教学理论与实践的重要著作,是富有特色的汉语作为第二语言教学的教材。由于时代的局限及资料的缺失,仅余残本的《汉语札记》在语法论述中欠缺对句法的系统分析。但是总体而言,《汉语札记》仍然是欧洲汉学的奠基之作,是当时欧洲最完美的汉语语法书和汉语教材,在世界汉语教学史上具有重要作用。通过以《汉语札记》为中心的研究,本文得出结论如下:早在18世纪,马若瑟已经详细的研究和分析了如何学习汉语,他试图从中国语言本身来揭示汉语学习的规律,强调汉语学习和汉语教学都要尊重中国语言自身的规律。马若瑟的汉语教学艺术对总结汉语学习经验、教学经验和启发后世的汉语作为第二语言的教学有着重要的作用。