《不同气候区机械、仪表使用标准》汉译实践报告

来源 :哈尔滨工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wcs_ly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着时代发展,国内科技类论文翻译量占论文翻译总量的比例不断增加,这说明中国对科技翻译的重视程度在不断加深。而目前在全国范围内,还没有某一科技领域有较为完善的语料库及翻译规范,对于气候学与机械类科技俄语的研究程度也不够深入,所以针对该类科技翻译项目进行研究具有较大的现实意义。本报告从《不同气候区机械、仪表使用标准》翻译项目入手,参考功能对等理论中的“目的论”原则,对翻译项目的文体特征、翻译标准、词法与句法层面的翻译策略进行具体剖析与解读。本研究报告将倾向于翻译文本分析,参考翻译理论,依据具体翻译例句分析该文本词汇与句法特点,并通过具体的翻译理论来指导翻译策略,从而达到理论与实践相结合的应用性研究目的,最终实现准确如实传达科技文本信息的目标。除此之外,本报告还对整个翻译过程中出现的困难和问题进行总结,并针对具体问题给出解决方案。最终通过对这些问题的思考与总结,积累翻译经验,同时也为翻译工作者们在今后翻译此类项目时提供借鉴与参考。
其他文献
LSPM是一种新型沥青混合料,具有良好的透水性、抗车辙、高温稳定性、抗反射裂缝和抗疲劳性能.本文结合高速公路实践应用,对大粒径透水性沥青混合料LSPM-30在高速公路上的应用
中国文化在全球化的背景下对整个世界产生了越来越广泛的影响,道家文化,儒家文化,传统艺术和风俗习惯尤为引人注目。作为第一部完整的哲学著作和内涵丰富的文学作品,《道德经
土地确权,指的是遵循法律法规和有关政策确定土地的所有权、经营权、隶属关系及其他方面的权利.农村土地确权对缓和土地纠纷,保障农民权益意义重大,而完善农村土地确权工作,
厂水泥熟料纯低温余热发电所用的是1×12MW的机组,自投运以来凝汽器真空较长时间低于设计值运行,同时机组在运行中出现过凝汽器真空恶化的现象.经全面分析真空系统工作原
进入21世纪,企业间的竞争,不仅仅只是产品和服务的对决,企业文化也成为企业的核心竞争力.但并不是每位企业领导者都能够了解到企业文化的重要性.由于企业领导者和企业管理者
分层教学是以因材施教为核心,能有效提高教学质量的一种教学模式。文章针对显性分层存在的不足及学生在数学学科的最近发展区情况,提出隐性分层教学模式。即在授课对象不变的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
汉语科技文献的英译是中国科研成果走向国际的主要途径之一,而译文的质量在很大程度上决定了中国科研成果在国际上的认可程度。因此,对汉语科技文献英译的深入研究很有必要。
随着人民群众生活水平的提升,大家对生活质量提出了更高的要求,比如,居住和工作环境需要冷暖适宜.而暖通空调系统具有供热、排热和通风效果,在很大程度上满足了人民群众的需