论文部分内容阅读
目的引进日本的Housebound量表,然后根据Brislin翻译模式形成中文版Housebound量表,并对中文版Housebound量表进行信度、效度及可接受性评价,为该量表在中国社区老年人群中的广泛使用提供科学依据。方法1在取得原作者同意后,首先对Housebound量表进行翻译、回译及文化调试,对于不一致的地方反复进行修订,直至达成统一;然后通过比较分析和预实验,综合专家和老年人的意见和建议,来确定中文版Housebound量表的条目组成。2采用整群随机抽样方法在唐山市路北区127个社区中抽取2个社区,以抽取的社区内60岁以上的老年人855人为研究对象进行中文版Housebound量表的测评。全部调查问卷回收后,对量表进行信效度及可接受性评价。通过重测信度、内部一致性信度和分半信度以及内容效度、结构效度、辨别效度评价量表的信效度。结果1通过Brislin翻译模式汉化后的量表包括是否有Housebound的状态和Housebound状态的原因2个分量表,其中第1分量表包括4个条目;第2分量表包括躯体/精神的因素、心理/社会因素、环境因素、日常生活活动能力困难点4个维度共24个条目。2中文版Housebound量表的信度:第1和第2分量表Cronbach’s α系数分别为0.743、0.856;分半信度分别为0.853、0.816,均>0.7;重测信度分别为0.830(95%CI=0.608~0.934),0.878(95%CI=0.663~0.945),表明量表具有较高的信度。3中文版Housebound量表的效度:2个分量表的内容效度指数(CVR)分别为0.960和0.910,均接近1,显示内容效度较好;对社区中中年人和老年人的第1分量表的测评结果进行t检验,结果显示差异有统计学意义(P<0.05),说明Housebound量表具有较好的辨别效度;第2分量表进行探索性因子分析结果表明,中文版Housebound状态原因分量表提取的4个公因子分别命名为躯体/精神因素、环境因素、心理/社会因素、视力/听力因素,累计方差贡献率为48.372%,各条目在各自所属公因子的负荷值为0.422~0.826,显示较高的负荷,结构效度较好。4中文版Housebound量表的可接受性:量表的完成率达100%,合格率为99.4%;在全部调查中,量表的完成时间最短5分钟,最长10分钟。结论中文版Housebound量表简洁易懂,使用方便,易于为社区老年人所接受。同时,将翻译和修订后的中文版Housebound量表应用于中国社区老年人,量表具有良好的信度和效度。因此,Housebound量表可作为评估社区老年人Housebound状态及其原因的有效测量工具。