谈藏汉历史文献中的译名对当代人名翻译之影响

来源 :西藏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nicday
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对历代藏汉史料中已记载的姓名进行搜集整理为基础,寻觅每一时代的姓名译法之特点。纵观历史,从吐蕃时期藏汉开始在文化等领域进行交流,彼此之史料中都出现过记载。由于藏汉史料数量庞大,且时代变迁,在史料中出现的人名一一对应是难上加难,所以本文针对每一时代具有代表性的史料中出现的藏汉译名作为蓝本,进行比较研究,从而归纳出每一时代之特点。全文分为二个章节,第一章节首先简述了藏汉史料翻译的历史,其次论述了吐蕃时期具有代表性的《甥舅会盟碑》,在《甥舅会盟碑》中出现了藏汉译名17个,汉藏译名18个,通过对这几个译名进行分析,我们可以看出当时藏汉人名翻译时所总循的规范及其特点。其次论述了萨迦时期翻译的《唐书》及清朝乾隆时工布查布所著《汉区佛教源流》中出现的唐朝人名之译名,进行加以对比,以及综合自元朝至清朝时,颁给和册封西藏各喇嘛的诏书中的藏译汉人名,进行整理分析。最后归纳出当时藏译汉名及汉译藏名的特点。第二章主要论述了人名之作用及其当代藏汉人名翻译之问题,以及阐述了解决这些问题的办法。最后本人认为当代人名翻译方法不仅要创新,而且可以在历代人名翻译方法中取精。
其他文献
目的:探讨某院2013年第4季度耐碳青霉烯类鲍曼不动杆菌(CARB)暴发感染的原因,并总结预防控制措施。方法:对CARB感染患者进行流行病学、环境卫生学、抗菌药物累计敏感性及使用
中国产业结构调整是经济转型中的核心问题。新兴城市在产业结构调整过程中如何发挥地域资源及技术优势,促进战略性新兴产业发展,逐步构建合理的产业结构是本文探讨的问题。深
研究背景高血压是世界上常见的危害人类健康的疾病,是诱导中风、心肌梗死、血管疾病及慢性肾脏疾病的主要因素之一。高血压是心肌纤维化病变的主要因素,可导致病理学特征的心
目的:通过观察当归-川芎不同配比(1∶0,2∶1,1.5∶1,1∶1,1∶1.5,1∶2,0∶1)、不同制法(水提液、50%醇提液、先水提后95%醇提液)对痛经模型小鼠的影响,初步探讨当归、川芎药
目的:探讨基底节区高血压性脑出血CT分型对患者手术方法及手术效果的影响. 方法:选取25例基底节区高血压性脑出血患者为实验组,依据血肿在矢状位上与基底节的关系分为五
目的:调查万古霉素耐药基因和5种毒力基因在临床分离肠球菌中的分布特点,探讨万古霉素耐药与毒力因子之间的相关性。方法:E-test法检测122株肠球菌对万古霉素和替考拉宁的最
目的:本文运用一种系统药理学策略,采用概率集成方法,以著名的中药复方---瓜蒌薤白汤(GXD)治疗冠心病为例,来剖析中药复方治疗冠心病的协同活性成分,为冠心病的临床治疗提供
柔性机构的动力平衡问题是机构动力学领域的前沿课题,本文用主被动两种不同的平衡方法进行了机构弹性动力平衡的研究。 本文的前一部分,首先对附加弹簧的柔性机构的动力平衡
我国的国有小企业数量多、分布广,在国民经济中一直占有重要位置。随着我国改革开放的不断深入,国有企业的改革成为各项改革工作的重点和难点。作为国有企业的小型企业,就单个企