意象编码的语言差异与中国古典诗歌英译的认知分析

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suan11111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据Paivio的双编码说,心象系统是与言语信息相平行、相联系的认知系统。言语系统加工离散的语言信息,心象系统则对具体的客体或时间的信息进行编码、储存、转换和提取、其表征和知觉相似(也就是知觉类比表征)。心象系统和言语系统可分别由有关刺激所激活,两类信息可以相互转换。这是我们意象编码进行分析的心理学依据。根据Kosslyn的双层表征假说,心象的表征与语言的表征有着类似的结构。Kosslyn认为心象主要由两个因素构成,即表层表征和深层表征。表层表征指的是出现在短时记忆中的一种类似图画的表征,深层表征是储存在长时记忆中被用来产生表层表征的信息。我们所能意识到的心象来自于表层表征。深层表征又分为本义表征和命题表征,前者所提供的是关于某一认知客体是什么样子,而不是关于这一客体看起来像什么的信息。后者提供的是一组抽象的命题,它是用来解释认知客体的。同样,语言的深层结构也是具有语义和命题性质的。综合两个假说,我们可以认为存在这样一个过程:心象由表层表征达到深层表征,然后在这一层次上进行语言转换,最后实现言语的表达。假如人类的认知系统在从心象的表层表征到深层表征这一过程是具有共性的,那么,在转换到语言表达的这一过程中,即语言对心象进行编码的过程中,汉语相对于英法等西方语言在对意象进行编码时体现出差异性。中国的古典诗歌采用意象的拼合,并置和叠加进行编码,对它们之间的自然逻辑事理联系(在这里尤指它们之间的空间关系)不予表现。一个个意象随着编码连续呈现出来,形成一个动态的意象流。由于空间关系没有体现,所以阅读时所采取的视角是分散的和相互依赖的,阅读主体无需利用前一个意象的空间位置作为参照点,体验下一个意象。而相同的意象组合在用英语编码时,必须添加空间的关系,必须选择某一个意象的空间位置为参照点来组织其它的意象。本文以认知心理学有关心象研究为基础,通过原文本与译文文本的对比分析,指出由翻译而导致的意象转换是由于译者对源文本从不同的认知角度进行意象识读造成的,本文将从意象图式,视角两个范畴对同一中国古典诗歌不同英译文本中的意象转换进行分析,说明两种语言对意象编码和意象识读体现出的不同制约,这必将有利于翻译研究。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
现今的高职体育教学中情绪管理受到的关注越来越多,个人情绪管理采用劝导法、冷处理和转移中心法调整;而集体情绪管理应用降低难度法、激励法、少数服从法和权威法管理引导,
二语习得领域中对二语学习策略的作用已经做了大量的研究,但是,对于考试过程中策略使用的研究却相当少,而这些策略可能会影响考试成绩的高低乃至考试的效度。本研究试图探究
目的:探讨白内障超声乳化术后角膜水肿的护理方法.方法:120例(156眼)接受白内障超声乳化术的患者,根据入院顺序分为对照组与观察组,各60例,对照组72眼,观察组84眼.对照组患者术后
本文以中国和美国的法律条文为语料,研究英汉立法语篇的衔接手段。作者采用了广义的衔接理论——不仅包括韩礼德和哈桑于1976年总结出的5种非结构性衔接手段,还包括了哈桑和
目的:观察风湿康对佐剂性关节炎模型大鼠关节病理损伤的防治作用及对关书滑膜IL-1β、IL一6、IL一10水平的影响。方法:采用热杀死结核分枝杆菌免疫SD大鼠诱导的佐剂性关节炎模
语言中的词汇一直被认为是语言最基本的组成部分,词汇习得在整个语言习得过程中占据重要地位。随着Krashen的语言学习输入理论的诞生,以泛读为主要特征的偶然词汇学习法被普
新中国成立之初农民思想政治教育是党在特殊环境下,为适应中国社会政治、经济和思想文化的急剧变革,顺利实现从新民主主义到社会主义转变而进行的一项教育实践活动,取得了突
随着我国改革开放力度的加大和对外贸易额的增加,我国法律翻译的研究工作显得十分迫切和重要。然而,我国近年来对法律翻译的研究工作远远落后于其它领域的翻译研究工作。法律
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield