从张爱玲《金锁记》翻译的失败看异化翻译成功的条件——多元系统视角

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caomao8000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从多元系统理论角度出发,以张爱玲异化翻译《金锁记》的失败为例,对异化翻译策略如何有效运用于对外文学翻译进行了分析和阐述。多元系统理论由以色列著名学者伊万·佐哈尔于20世纪70年代初期提出。该理论认为,翻译应该置于一个包括文化地位、意识形态、读者期待、经济地位等多个子系统在内的复杂系统之中。根据这一理论,当翻译文学处于文学系统中心地位时,译者多倾向于采用异化策略;当本土文学处于中心地位时,译者多倾向于使用归化策略。  张爱玲是享有极高声望的中国女作家,而且是当时为数不多的能够熟练使用并精通英汉双语的女作家。《金锁记》是张爱玲的代表作之一,并且深受张爱玲本人喜爱。张竭尽全力先后四次改写,采用异化为主的翻译策略,尽量保留中国文化特色,希望以此吸引美国读者,作为进入美国市场的敲门砖,但是译本却反响不佳。  本文以张爱玲自译的最后一个译本(The Golden Cangue)为例,在多元系统理论的指导下,分析了其在欧美市场惨遭冷淡的原因。论文共包括三章。第一章从文化、文本主题、语言三个层面对《金锁记》中的异化策略进行分析。第二章引入佐哈尔的多元系统理论,分析《金锁记》译本异化策略失败的原因。第三章由《金锁记》译本的失败分析得出,可从提高文化地位、增强综合国力和借助文化多样性满足读者期待三个方面促成异化翻译的成功,这对于中国文化走向世界有较大的推动作用。
其他文献
运用计算机网络和数据库技术,研究开发福建省环境监测系统人员持证基础理论在线考试系统并应用于环境监测质量管理工作,实现环境监测人员持证理论考核的动态管理,满足了监测
通过对PCBN刀具硬态干切削淬硬轴承钢GCr15试验的研究,分析得出工件表面质量与倒棱前角及切屑形态与倒棱前角之间的关系,进而剖析了这一关系的内在成因,得出在实际加工中推荐
项目管理水平直接影响大中型化工建设项目的经济效益。文中介绍了建设项目过程及其内容,阐述过程之间联系及如何进行化工项目管理,同时介绍项目承包类型,强调管理工作重要性
本文研究的对象就是使用范围最广的几本现行大学英语教材,包括:《新编大学英语》(浙江出版社),《大学英语修订本》(上海教育出版社),《大学体验英语》(高等教育出版社),和《新视野
通过低温液相法制备了二氧化锰-双壁碳纳米管(MnO2-DWCNTs)复合材料;通过溶胶-凝胶法制备了纳米二氧化钛-双壁碳纳米管(TiO2-DWCNTs)复合材料。将MnO2-DWCNTs作为正极,TiO2-DWCNT
在外交和安全领域,英美关系通常被称为特殊关系。围绕“特殊性”,作者主要着眼于其现实性、含义、根源及局限展开讨论。因此,本文回顾了特殊关系的背景及后冷战时期的发展,通
2016年,对于许多电视媒体的经营部门来说,是异常艰难的一年。在中国经济“持续探底”的新常态背景下,广告主预算与营销渠道预算总体趋紧。据CTR在2016“洞察中国”高峰论坛上
人类社会的各种文化群体间虽然有着很多的时空阻隔,但是以民族、国家、地域等为区别特征的各个文化仍处于频繁的接触之中,从而不断地相互影响、相互交融。尤其是在世界环境更加
筛选并制备高活性催化剂,从而使乙醇脱氢制乙酸乙酯具有较高的选择性和收率,采用共沉淀法制备CuO/ZnO/Al2O3催化剂。研究了CuO/ZnO/Al2O3催化剂的Cu/Zn比、焙烧温度,反应温度
炼厂常压塔顶的设备与管线常常面临酸腐蚀和垢下腐蚀等风险,防腐措施之一为在常压塔顶加注缓蚀剂。本文介绍了一种咪唑啉类缓蚀剂的实验室制备方法,并采用挂片失重法评价其缓