论文部分内容阅读
本研究考察了获得年龄较晚的熟练汉-英第二语言学习者在加工汉语和英语中,主谓语之间数量关系时,表现的ERP(事件相关电位)反应。本研究通过两个研究,旨在探讨母语经验对第二语言加工的影响。研究一考察了18位获得年龄较晚的熟练汉-英第二语言学习者在加工母语汉语中的主谓数量关系(复指动词)时所表现的脑电模式。研究二考察了该组汉-英第二语言学习者和15位英语母语者在阅读符合/违反主谓一致性句法结构的英语语句时,脑电波变化情况。研究结果表明:1、汉语母语者在加工汉语中的主谓语之间数量关系时,在脑电上表现出明显的和语义加工相关的N400效应,表明他们通过语义加工方式处理汉语的主谓数量关系;2、汉语母语者在加工第二语言英语中的主谓一致性时,在行为正确率上能够表现出对主谓一致性信息的敏感。在脑电上也表现出明显的N400效应,而没有发现和句法加工相关的ERP成分,例如LAN和P600;3、英语母语者在加工英语中的主谓一致性时,在脑电上表现出明显的和句法加工相关的P600成分,以及不太典型的LAN;4、通过比较三组数据的原始波幅和差异波幅可以发现,汉语母语者加工第二语言的主谓数量关系的脑电模式更为接近其加工母语的主谓数量关系的模式,而和英语母语者的加工方式全然不同。这一结果说明了,汉语第二语言学习者对第二语言的认知加工及相关神经机制都受到了母语经验的制约影响。