论文部分内容阅读
在本次翻译项目中,笔者选取了《复仇的母海象》中的“北方的召唤”一篇的内容进行英译汉的翻译实践。《复仇的母海象》展现了动物父母对孩子的殷殷舔犊之情。查尔斯·乔治·道格拉斯·罗伯茨笔下的动物世界是一个体现动物情感、价值和生命意义的世界,以动物的视角给人类以感动和反思。翻译报告主要由四部分构成,包括翻译项目介绍、翻译过程、案例分析和实践总结。翻译介绍项目是对本次翻译任务的整体性描述;翻译过程包括译前分析和准备、翻译执行以及译后事项;翻译过程,即理论联系实践部分,主要包括准备工作,以及在功能对等理论下对翻译中遇到的难点如何解决,采取何种翻译策略和方法;案例分析主要结合翻译任务里的具体案例,运用所学理论和方法进行初步的分析和探讨;实践总结部分主要总结了翻译过程中的问题与不足之处。