图式理论视角下宗教文化负载词的翻译

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chcongcong520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译研究中,文化因素得到了十分广泛的重视。文化因素的翻译复杂而又重要。美国语言学家奈达将文化分为:物质文化、社会文化、语言文化、生态文化和宗教文化。其中宗教文化作为一种独特的文化形态,几乎与人类文化同时产生和发展并渗透了社会生活的各个方面。而文学就是社会现实的反映,这使宗教文化与文学之间形成了一种亲密和复杂的关系。我国的佛教、道教、儒家学说影响着人们的哲学思想、文学艺术等等。中国经典文学中富含宗教文化词,这些词体现着中国的深邃文化内涵,也成了理解文学作品的重要一部分。然而目前对文学作品中宗教文化负载词的翻译问题的研究和论述大多限于对著名的译本中所采取的策略进行分析和宗教用语表层转换的层面。很少涉及以认知翻译理论着手研究宗教思想意识的传达问题。因此本文拟以图式理论为指导,通过分析和归纳的方法,探讨中国文学作品中宗教文化词的翻译问题,以寻求有效的翻译途径揭示文学作品中的宗教文化信息,帮助译文读者透彻的理解原著。本文首先对研究对象即宗教文化负载词进行了概念界定和文献回顾,然后介绍了图式理论的概念、作用和分类,以及在翻译这个认知过程中图式的加工策略。用图式理论相关知识分析了影响翻译策略选取的因素:翻译目的,译者图式,和译者对潜在读者图式的预见。最后,在宗教文化相仿,宗教文化冲突,宗教文化空缺三种分类下,本文作者结合影响翻译策略选取的因素,以及图式作用和加工,对宗教文化负载词的翻译问题进行了分析,验证了图式理论对宗教文化负载词的指导性作用。也得出结论,在图式理论视角下宗教文化负载词的翻译原则是在考虑潜在读者的宗教文化知识图式因素在内,最大量刺激图式的三种变化,即激活原有知识图式,增加新图式,或重新构建图式,以期达到最佳传译。
其他文献
正篮球运动中篮板球是影响比赛胜负的重要因素之一。要想在比赛中抢得更多的篮板球,在熟练掌握篮板球反弹规律的同时,平时必须刻苦训练,提高以下几方面技能。一、注重起跳技
英语介词数量虽然相对较少但意义丰富,它是各种语言中意义最丰富的词汇(Taylor, J.,1995)。正是因为其搭配多变且用法灵活,人们才能使用介词表达具体的空间关系,也能表示世界
口语交际是小学语文教学的重要内容之一。但就目前的口语交际教学实际来看,存在着教师不懂教,学生不会说、不敢说、说不好的弊端。那么怎样上好口语交际课呢?
日常情景交际是初中英语教学的重要内容,也是中考重要考点。本文谈谈日常情景交际热点考查内容及应对方法。
随着语文考试制度的改革,作文占据了语文教学的半壁江山,作文成绩的高低直接影响着语文成绩的好坏。但毋庸置疑的是,作文也是最令师生头疼的一件事。对学生来说——作文难写;
期刊
目的探讨中西医结合在慢阻肺疾病中的临床治疗效果。方法选取2015年12月~2016年12月我院内科接收的慢阻肺疾病患者80例作为研究对象,按照将其随机分为治疗组与对照组。对照组
参考文献表按顺序编码制组织时,各篇文献要按正文部分标注的序号依次列出。示例:[1]BAKER S K,JACKSON M E.The future of resource sharing[M].New York:The Haworth Press,1995.
期刊
一、对家长学校的总体认识  现代汉语词典对"学校"的解释是:专门进行教育的机构.依据这一理解,"家长学校"就是专门对家长进行教育的机构.家长学校的基本定位是学校.那么,学
期刊
课程改革以来,笔者发现德育工作存在着与新课程理念不相适应的观念和现象,如:德育内容脱离青少年实际,德育过程忽视青少年主体性,德育形式不符合青少年现实等。大多数学生在参与活
在英语教学中,一些教师不重视词汇教学,不善于总结掌握词汇的方法,导致学生学得枯燥乏味,学习兴趣不足。教师应改变过去不重视词汇教学的错误认识,采取多种行之有效的教学方法,以提