英语致使-移动构式习得的实证研究——以非英语专业学生为例

来源 :中国矿业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qdmark
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语致使-移动构式是典型的论元结构构式。论元结构构式语法认为构式是形式和意义的对子并且构式本身具有意义。本文主要以Goldberg的致使-移动构式研究理论为基础,分别对致使移动构式进行分类并对其语义限制以及认知意义进行研究,通过问卷调查和邮件访谈的形式来考察中国英语学习者对英语致使-移动构式的习得状况,以期对英语学习及其教学带来一定的启示。  实验调查对象共300人,分为初级,中级,高级英语水平组。研究工具为测试试卷,数据结果用SPSS17.0进行统计分析。  研究结果表明受试者对英语致使-移动构式习得的整体状况倾向于随着英语水平的提高而提高。对于受试者致使-移动构式的中心语义识别度较高,普遍对其语义限制并不敏感。对于非常规致使-移动构式的理解,低水平者更容易受母语影响而中高水平者更容易受目的语影响。并且语言水平的不同也会影响受试在理解句子意义中所依赖的语言信息,低水平者倾向于根据动词来阐释英语句子,而高水平者倾向于依据构式来理解语言。  基于研究结果,本文提出一些实际建议:首先,建议把构式语法纳入语法参考书,以便让学生更系统地了解构式。其次,教师应当采取多种方式教学,并优化教学目标。最后,论文给不同英语水平的学生带来一些学习启示。
其他文献
毫无疑问,乔治·艾略特是十九世纪英国最杰出的作家之一.其作为维多利亚时代一名女性作家的身份在近年来更是引起了人们的关注,不少人都尝试从女性主义的角度去研究她的作品,
法律术语作为法律语言的重要组成部分,其翻译是否得当直接关系到法律翻译的质量。法律语言是文化的产物,不同文化的国家法律具有不同的概念结构、分类规则和法律渊源。因此,了解
人类历史上,从来没有一项技术的应用像互联网那样发展迅速,它引发的不仅仅是一场史无前例的科学技术革命,更多的是带给人们一种全新的网络文化。而在此文化背景之下产生的特定语
当代美国知名作家菲利普·罗斯1993年出版的小说《夏洛克在行动》以巴以冲突日益加剧,流散思想不断被宣扬,知名作家被冒名,摩萨德组织蠢蠢欲动等历史事件为创作背景,叙述了主人公
本文以伍尔夫的两部作品《一间自己的房间》和《奥兰多》为分析对象,着重分析了伍尔夫的“双性同体”观。分析表明了伍尔夫的“双性同体”与西方传统的“双性同体”的区别,并揭
汉代墓室壁画是在丧葬文化背景下发展而来的图像艺术,它以古拙的造型风格和丰富的题材内容,展示了其独特的艺术魅力。有不少学者专门对它所表现的题材进行了分类,但现有分类大多是以区域性的单一墓室壁画为基础进行的,它们只涵盖了部分的题材,这就影响到了汉代墓室壁画的整体艺术价值。通过分析不同时期、不同地域的汉代墓室壁画的题材,我们发现汉代墓室壁画表现的题材主要有以下几种类型:  一、反映历史故事和神话传说的题
凯瑟琳·曼斯菲尔德(KatherineMansfield,1888-1923)是一位享有“短篇小说大师”称号的女性作家。在短暂的一生中,她致力于短篇小说的创作与技巧革新,对英国现代短篇小说做出了
毛泽东、邓演达在中国近代革命中是两位非常关键的人物,他们的革命理念有着许多相同之处,尤其是在对中国农民的认识上更有异曲同工之妙。研究二人对中国农民问题的认识不但有
早在生前,伊迪丝·华顿就被誉为二十世纪二十年代最伟大的作家之一。然而她被置身于经典作家之列却是二十一世纪初的事。尽管她一生所获殊荣无数,长期以来人们对她在美国文学
对外宣传是一种跨文化交际行为,编译是适合对外宣传的媒介—对外宣传材料的翻译方法.该文分两部分,分别探讨了对外宣传材料编译的理论和实践.第一部分详细分析了编译背后的跨