图里翻译规范论视角下《色,戒》英译本的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:lazylazy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从描述性翻译理论视角对张爱玲短篇小说《色,戒》的英译本进行研究,在为吉迪恩·图里(Gideon Toury)的翻译规范理论(Translational Norm Theory)用于描述翻译现象、解释翻译过程的普适性提供新的例证的同时,试图做出一些总结以期对中国文学如何“走出去”有所启发。文学翻译不是纯粹的语码转换,更主要的是受历史文化制约的社会活动,因此单纯从语言层面研究某一译本是难以呈现翻译的全貌,需要考虑多种社会政治因素的影响。然而至今从这些方面对《色,戒》英译本的研究还不多见,并且还没有发现从图里的翻译规范理论视角所进行的研究。当前本研究尝试从这一描述性理论视角出发,依照图里提出的三类翻译规范来分析该译本整个的翻译过程,主要包括译者对作品的选择、翻译前所决定采用的宏观翻译策略、以及翻译过程中具体运用的翻译技巧,从而对该译本进行更全面的分析研究。按照实际翻译过程中译者行为的先后顺序,本文首先从预备规范方面探讨导致译者选择源文本的原因,然后从初始规范方面解析译者对于宏观翻译策略的选择及其原因,最后通过对译本和源文本的对比,从操作规范方面探析译者对原作的改写过程中具体运用的翻译技巧及其原因。研究发现,在两种语言、两种文化碰撞之后,译文必定产生变形,这是译者在翻译中所做出的一系列选择的结果,而这些选择受到当下译入语社会中语言规范和社会文化规范的影响和制约。该研究进一步验证了翻译规范理论对于翻译现象的解释力并对中国文学如何“走出去”有所启发。
其他文献
剪切波速是土层地震反应分析的重要参数。研究表明,它具有很大的不确定性。究竟对设计地震动参数有多大影响?如何定量化?这对于合理考虑剪切波速的不确定性对抗震设计地震动参数
<正>10年前广电集团化、网台分离等热词曾在广播影视领域掀起千层浪后又退出历史舞台。唯独"制播分离"这个概念,10年间风风雨雨、起承转合,如今不仅向纵深维度细化,也扩张到
研究不同浓度的碧护溶液浸种对桔梗种子萌发、生长的影响。结果表明,与对照相比,碧护25 000倍液处理发芽率显著提高48.92%;叶绿素相对含量提高21.7%,且两者间差异达极显著水
目的研究系统康复训练对膝骨性关节炎患者术后患膝功能恢复的影响。方法选择2015年8月~2016年9月本院康复科收治的膝骨性关节炎患者60例,根据随机数表法将患者分为两组,每组
秦汉中央政府设文职、武职、监察、宫职四大系统,宫官占有一席之地。本文所述的宫官主要是后妃宫官,尤其是宦官。后妃宫官作为侍奉妃嫔日常生活的事务官,在汉朝一代随着皇权
通过对近端胃癌根治术2种不同术式术后发生反流性食管炎的研究,比较全胃切除(不切断缝线结扎Roux-en—Y消化道重建术)较近端胃切除(食管残胃后壁吻合术)对减少反流性食管炎的效果
提出分区最小二乘法用于计算含加强层框架核心筒结构的水平位移,并利用数值模拟验证该方法的可行性.与已有的矩形法和梯形法对比,并讨论不同测点布置对计算精度的影响.研究结
随着新课程改革的深入和发展,“学困生”成为班级教学中的棘手问题。学生在高中物理学科的学习中遇到了诸多困难,他们在物理学习中“难”在何处,有何解“难”之法,是值得广大
烘烤花生是花生休闲食品的一个重要形式,由于烘焙花生中油脂含量高,尤其是不饱和脂肪酸含量很高,易受光、热、氧气、水分等影响而酸败变质,给企业带来经济损失,所以研究烘烤花生的
城市绿地是城市的有机组成部分,也是城市健康发展的生态基础。城市绿地不仅美化城市环境,提供休闲游憩场所,还在防止城市扩张、维持城市生态平衡等方面效果显著。在当今城市环境