译者科技背景在翻译中的重要性—《技术任务书—中央副仪表板》翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:swan159357
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
专业领域的翻译已经是社会趋势,译者如果掌握科技、法律、经济等专业背景,相对来说翻译就更容易。经过多年的改革和发展,中国的发展进步不容忽视。中国现在面临前所未有的发展,科技翻译越来越引起大家的重视,译者专业知识背景的掌握程度也成为翻译领域一个重要话题。这是一篇汽车领域文章的翻译报告。译者选取了雷诺公司关于汽车方面的技术性文件,项目内容是法国雷诺公司汽车零件技术任务书,涉及的零件是中央副仪表板。这篇文章的难点在于文中汽车专业词汇的翻译。通过分析和解决翻译过程中遇到的专业词汇的难点问题,意在说明译者的科技背景在这类文章翻译中的重要性。结合目的论的三个原则,我们可以得出结论,译者的科技知识背景在翻译中非常重要。译者只有自身掌握科技背景,才能在翻译项目中最准确的翻译好这个翻译项目。我为了证明译者科技背景的重要性,在报告中列举多个例子作为论据。
其他文献
地下水超采会引起地下水位下降,并可能引起地面沉降、苦咸水入侵等地质灾害。北京是国际上少有的大规模开采地下水资源的大城市,地下水超采严重。如何利用再生水实施地下回灌
文章系宁夏第五届基础教育研究课题(JXKT-SW-05-018)阶段性研究成果,从师生互动、学习体验、知识探究、学科检测等方面探究如何运用“互联网+教育”提升学生的学科素养。
随着计算机硬件的快速发展,计算机的计算能力得到了极大的提高,需要大量计算的深度学习算法得以发展,并大规模地应用到各个领域之中。本文介绍了深度学习及其衍生出的迁移学
随着社会经济以及我国电力事业的不断发展,社会电力需求不断增加,电力企业的日常运行压力越来越大.在这种背景下,必须做好电力工作的建设工作,全面保障工程建设质量.所以在高
文章总结了测试对象、场均匀性、测试方法三个方面的一致性。通过结合理论和分析其原因,提出测试建议,减少原测试与复现测试之间存在的差异,实现辐射抗扰度的可复现。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
化学中的天平平衡题是中学化学中的一个难点,学生在解决天平平衡问题时,常常感到比较困难,如果借助数轴来分析此类问题往往能简化解题。
现阶段,我国社会经济得到了很大的发展,对于水利水电工程施工的质量也有着更高要求,这是由于水利水电工程施工周期较长,且非常复杂,必须要加强有关质量的把控,这是极为重要的
在全球经济一体化背景下,随着我国“一带一路”发展战略的不断推进,金融相关知识的更新速度越来越快,我国金融发展的成果想要被世界认可,也需要译成英文。在国际金融一体化发