《国际商法》(第八版)第四章翻译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:icnew
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《国际商法》(第八版)是美国最受欢迎的国际商法教科书之一。该书于2011年出版,由理查德·谢弗、贝弗利·厄尔、菲力博多·阿格斯第和路西恩·道格合著。《国际商法》(第八版)广泛探讨了当今经济全球化背景下国际商事交易中的法律问题。作为一本优秀的教材和工具书,本书的读者群非常广泛,不仅适用于我国各法学院、商学院的本科生、研究生教学,而且适合企业法律顾问、涉外法律工作者、国际贸易从业人员以及对国际商法感兴趣的社会自学者作为必读参考书。作为该书整个翻译项目的一部分,作者翻译了该书的第四章,主题为国际货物销售合同。本实践报告包括五个部分的内容:任务描述、翻译过程、法律翻译指导原则、案例分析和实践总结。任务描述部分介绍了《国际商法》(第八版)的作者和全书构架及第四章主题;翻译过程部分主要涉及译前准备、时间表和质量控制;案例分析是本报告的重点。在本部分,作者对第四章的内容进行了翻译策略分析,其重点主要放在法律术语分析上。在此基础上,作者通过制定词汇术语表,探究多种句式的翻译方法等途径对法律教材文本的翻译策略进行了全方位的剖析。作者希望对该典型性法律教材的翻译策略分析可为同类文本翻译提供指导和参考意见。
其他文献
《农业经济》创刊10周年了。我作为一个忠实的读者和拙陋的作者,向这位难得的良师益友表示由衷的祝贺和感谢! 10年前《农业经济》问世时,我正在沈阳农学院农业经济系读书,闻
利用参量下转换制备相关光子实现对各类探测器的量子效率的定标,是近年来兴起的新型定标技术。由于参量下转换的光子转换效率低,探测器输出信号信噪比小。采用短波激光器泵浦
本报告是一篇英译汉笔译实践报告,笔者以文学作品《海浪》的翻译为基础,介绍本次翻译任务的过程并总结了翻译过程中所遇到的问题和困难。报告的主要有五部分内容,分别是引言
随着教育行业不断的发展新兴内容,微课作为在目前教学任务之中的有效手段为很多教师所推广和发展,使其在课堂的导入环节、教学环节以及下课之后的复习环节之中都得到了有效应
采用情境教学法开展高中历史教学,可以获得十分理想的教学效果,可以为学生的自主学习营造宽松、愉悦的教学环境。在新课改的不断深入下,对学生能力的发展引起了高度重视。在
在20世纪80年代中期之前,由于缺乏支持在老年高血压人群中进行降压治疗的确切证据,内科医生们对老年高血压患者的治疗是很勉地的。有些学者认为,单纯收缩期高血压是随着年龄
弦乐组凭借音域宽广、演奏技法多样、音乐语言丰富等特点在各式各样的音乐风格中发挥着作用。在音乐科技高速发展的今天,弦乐采样音源一直都是各大音源厂商的重点研发对象,因
用含有C2对称轴的手性1,2-二胺同n-Bu3sn取代的醛类化合物反应,制得了具有手性辅助基的烯醇化物等价体.再利用金属交换反应将生成的烯醇负离子同醛类化合物进行缩合反应,制得
随着交通、通讯等产业的迅速发展,出境旅游成为二十一世纪的朝阳产业。作为世界上经济发展最快的大国之一,中国的旅游业蓬勃发展。旅游指南文本作为旅游业的重要组成部分,其
随着经济全球化的深入发展,跨文化交际能力已然成为二语习得学与教的终极目标之一。鉴于此,国内外许多有关此热门话题的研究,无论是在理论还是实证方面都已取得相当的成就。