《探讨文本、仪式与表演的关系》英译汉翻译实践报告

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shuilinxi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学术论文是社会科学与自然科学领域研究成果的记录和反映。近年来,随着中国国力的强盛,更多的国际学者对中国文化的研究产生浓厚兴趣,他们采用与中国学者不同的角度与方法对中国文化展开研究,将他们的研究成果译介到国内,对中国研究者视野的开阔和相关研究发展具有极大促进作用。本翻译实践报告以笔者翻译的宗教研究类学术文本“On the Connections of Text,Ritual and Performance in China”(《探讨文本、仪式与表演的关系》)为基础,在诺德的文本分析理论指导下展开翻译实践,运用归化的翻译策略,通过介绍翻译述要、原文分析、翻译策略选择、翻译文本生成四个环节,对本次翻译任务进行评述与反思,旨在对学术文本翻译提供借鉴与指导。本报告共包含五个部分。第一部分为背景介绍,对本次翻译实践的背景和意义做简要介绍。第二部分为任务描述,简要介绍了客户要求,并对文本特征及翻译难点等做简要分析。第三部分为翻译过程,即译前准备、译中和译后。译前准备的内容包括制定翻译计划、选择翻译工具与平行文本,确定翻译理论、策略和方法,联系客户获取相关背景资料等;译中部分包括制定术语表、翻译初稿、以及两次校稿工作,其中第一次为译者自校,第二次为同行审校;译后部分包括针对此次翻译实践的自我反馈、同行反馈与客户反馈。第四部分为案例分析,结合实例对处理专业术语及长句等翻译难点时,回译、分译、合译、重构、添加、省略等翻译方法的使用情况进行分析。第五部分为结语,归纳总结了本次翻译实践过程的体会与存在的不足。除了科学地制定翻译计划、选择翻译辅助工具等,译员还需提高跨文化交际意识,注重与客户、专业人士的沟通,以充分利用资源高效完成翻译任务,并不断提高自身专业素质。
其他文献
目的:探讨自制植骨漏斗经椎弓根椎体内植骨结合椎弓根钉固定系统治疗胸腰椎爆裂骨折的技术特点和疗效。方法2005年5月至2013年3月,应用此方法治疗胸腰椎爆裂骨折86例,随访6~36个
'烧烤,平凡生活里的热辣慰藉','没了烟火气,人生就是一段孤独的旅程'。这是被誉为'中国版深夜食堂'的纪录片《人生一串》中的开篇语。该片把中国特
期刊
期刊
为庆祝中国共产党成立90周年、中国民主同盟成立70周年、青海民盟组织成60周年,2011年4月29日至5月3日,由民盟青海省委主办,主题为"重温历史,同行同心,
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文是针对日语否定表达中否定作用域和焦点进行的考察。关于日语否定作用域和焦点,一直是日本语言学家研究的热点,也有了很多研究成果。但具体到到底哪个句子成分可以进入否
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield