基于目的论的河北旅游文本英译的研究

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuyaping0316
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游业是当今世界最大的文化服务产业,而中国将成为最大的旅游接待国。河北省是我国惟一兼有海滨、平原、湖泊、丘陵、高原的省份,旅游资源非常丰富,旅游业是它的主要文化和经济产业。如何更好的宣传河北,让世界了解认识河北,在很大程度上取决于河北旅游翻译的水平。然而,目前河北旅游文本英译的现状尚不能达到人们的满意,还存在着许多问题和不足,阻碍了中西文化的交流。在理论上,多数语言学者运用各种理论对旅游翻译也做过大量的研究,例如关联理论,对等翻译理论和功能理论等,研究的重点主要在语言学和跨文化交际方面。尽管有一些学者是从功能翻译理论角度着手的,但功能翻译理论尤其是目的理论应用于旅游翻译的实践还有待于进一步研究。本论文的研究目的就是利用德国功能翻译理论中的目的论去分析河北旅游文本的英译,找出其中的问题和不足,并且指明改进的方向。目的论认为翻译是一种跨文化的交际行为,有其预期的功能和目的,翻译过程和策略是由翻译行为预期的目的决定的。在目的论的指导下,笔者首先对旅游文本翻译的功能和目的进行了分析,作为一种介绍宣传资料,旅游文本翻译旨在为外国游客提供准确信息,吸引潜在游客来华旅游,同时向世界推广博大精深的中国文化。然后根据中西方不同的思维模式和审美差异,进一步比较分析了中英文旅游文本的语言特点。接着,笔者提出了旅游文本翻译的两大原则:以中国文化为取向,以读者的接受能力为重点。同时提出了旅游翻译应采用的方法:专有名词的直译加释义,文化信息内容的增添,适当删减汉语特色表达,文化类比等。在此基础上,笔者对河北旅游翻译实践中的一些问题进行了实例分析,最后提出旅游文本翻译不能单纯追求文字的对等转换或信息的等量传输,而是要使目标文本实现其呼唤功能,达到其交际目的,译者在翻译过程中必须牢记目标文本的功能和目的,考虑到汉英旅游文本的语言及文化特色的差异,考虑到目的语读者的接受能力,采取灵活的翻译策略和方法,不应拘泥于原文的形式和内容,翻译出能实现预期功能和目的的文本。笔者希望通过本文的研究能对旅游文本汉译英实践带来一定的启示,最终能够丰富提高河北省旅游资料的翻译质量,促进河北旅游文化的宣传。
其他文献
近年来,受农机购置补贴政策的刺激,农机市场迅速膨胀,许多企业都投入到农机生产竞争当中去,泥沙俱下、良莠不齐,暴露出行业进入门槛监管不力、短期渔利性拼装类企业大量涌现
今天,自治区农机化管理中心在这里组织召开全区农机化工作暨表彰先进大会。在此,我代表自治区人大常委会,向在座的与会代表,并通过你们向全区农机系统全体干部职工表示亲切的问候
数学建模思想的产生与运用,是现代教育趋于完善的重要标志.在新的教育形势下,小学数学教师要及时更新教学理念,将数学建模思想这一先进教学理念合理融入数学教学实践中,不断
课堂教学是学生学习的主阵地,也是学生成长的重要途径。课堂教学讲求实效,也就是要提高课堂的教学效率,这就要求教师在课堂教学中把握教材,抓住基本环节,注重讲练结合,加强对学生的
乒乓球是我国的国球,是我国人民非常喜爱的运动项目之一。从容国团的第一个世界冠军到29届奥运会乒乓球项目包揽男女单打所有奖牌,我国的乒乓球成为世人关注的焦点。而乒乓球
"三包"10月终将实施自1月份提出"三包"政策以来,在历经12年将近400次修改以后,"汽车三包"政策终于将于10月1号实施了。那么随着"三包"政策的实施,将会对整个汽车行业带来什么样的影响
QQ会员登录时,会在桌面右下角提示QQ上次的登录时间、IP等信息,虽然QQ2006正式版可以看普通用户提示上次登录的城市和时间,但是却没有提供IP信息。有时想知道QQ上次登录是在哪里
在当前经济全球化进程加速的背景下,我国股票市场的大幅度波动加快了股指期货的推出进程。加强对股指期货市场风险传递机制的研究,以及与现货市场的关联性研究,无疑具有重要
9月23日下午2时30分左右,苍梧县农机监理站执法人员在境内岭脚镇岭脚村路段路检时发现前方驶来的一台前后驱动小方拖行驶方向很不稳定,即在其前约60m处打手势示意司机靠边停车