新闻类学术性文本中的定语从句和插入成分的翻译策略—《新闻的国际分销》(第3章)的翻译实践报告

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:buyaodiua1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告是译者基于新闻类学术性文本《新闻的国际分销》的英译汉实践而撰写的。本书主要介绍了新闻的发展史以及新闻行业产权意识的诞生,内含有大量的新闻和产权专业的词汇,定语从句和插入成分的出现频率较高,还有少量后置定语的翻译难点,给翻译工作造成了一定的难度。而如今,翻译研究中缺乏对新闻类学术性文本的翻译介绍,因此,此类翻译实践和翻译实践报告的撰写有一定的普及意义。在翻译实践过程中,译者主要遇到了两种类型的翻译问题:定语从句的翻译和插入成分的翻译。首先,定语从句的翻译问题分为非限制性定语从句和限制性定语从句两种情况,对此,译者采取了拆译法,增译法同时也进行了相应的逻辑整合;第二是插入成分的翻译问题,译者根据具体情况采用了前置译法或者后置译法和中置译法。通过本次的翻译实践活动,译者加深了对本书以及本书翻译技巧的理解。希望译者归纳总结的翻译发放对以后翻译本书或同类型文本的译员起到借鉴和指导意义。
其他文献
浙江金基电子技术有限公司是浙江省交通投资集团旗下专业从事智能交通领域业务的高新企业,集产品研发、生产及工程施工、专业化维护、技术咨询服务为一体。
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
本次模拟口译实践是基于对亚马逊执行总裁杰夫·贝索斯的采访,访谈主要内容涵盖亚马逊近期动态以及杰夫·贝索斯对人工智能、探索外太空等领域的看法。根据访谈类文本口语化
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
白话的上升与现代社会结构的调整,与现代意识的萌发有着内在联系.白话本质是一种现代语言.胡适对于白话文学的倡导是基于新文化创造和新文学理想所做出的重大选择.对白话作为
国际知名地热专家格兰特教授(Grant M A)、比克斯勒(Bixley P F)编写的《Geothermal Reservoir Engineering》(第二版)的中译本《热储工程学》已于近日由测绘出版社出版。该
《义务教育英语课程标准》对初中阶段阅读的要求为:达成语言技能中阅读技能的三,四,五级目标。然而,由于学生受到单词储备量、阅读速度、阅读策略、文化常识等方面的影响,使
目前,我国城市降雨径流污染成为城市水环境污染的主要原因之一。文中综述了我国城市降雨径流污染的特点、四种径流类型及相互关系。
叙事教学能够从情感上有效打动大学生,充分调动大学生参加思想政治理论课教学的积极性,提升大学生的马克思主义理论素质。在开展叙事教学时要把以学生为中心和坚持立德树人的