语篇翻译视角下韩国小说《告别》的翻译实践报告

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:srldf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告选取的源文本是韩国女性文学作家申京淑的短篇小说《告别》。该作品以因一场特大暴雨不幸在野外遇难的主人公与老友们的聚餐为故事主线,描写了几位不同身份、职业、性格的女性角色的生活之乐与成长之痛,围绕亲情、友情和爱情投射出当代韩国女性真实生活的缩影。在本次翻译实践过程中,译者主要探究并考察了语篇语言学理论在翻译实践中的实际运用,对原文和译文中的衔接性(Cohesion)、连贯性(Coherence)、意图性(Intentionality)、可接受性(Acceptability)、信息性(Informativity)、情景性(Situationality)、互文性(Intertext uality)进行了考察。希望能够通过本次翻译实践,将翻译理论与翻译实践紧密结合,深化对翻译活动的理解,尤其是提高对文学翻译的全面认识。本翻译报告分为四个章节。第一章为翻译作品概况,对作者及作品、翻译目的及意义进行了大致的介绍和说明。第二章为翻译理论与过程,对本次翻译指导理论和翻译过程进行说明。第三章为翻译案例分析,从翻译理论和翻译手段的角度对具体的翻译进行剖析,主要依据Beau grande and Dressler提出的语篇性七项标准来考察合适的翻译方法。第四章为总结,总结了译者通过本次翻译实践获得的经验与启发,以及仍待解决的问题。
其他文献
目的糖尿病在中医学中是与肺、胃(脾)、肾相关的一类代谢性疾病,祖国医学虽然没有糖尿病脑病的病名,但其临床表现散见于历代医学古籍中,属于中医的“健忘”。“呆病”等证的
电力施工企业信用评价对于提高电力施工企业信用体系建设,促进电力施工企业健康有序发展,提高综合竞争力具有重要的意义。本文基于前人的研究成果,主要研究了DB电力施工企业信用
中共台州市委书记蔡奇今年2月21日来到路桥区,对吉利、吉奥、中能3家汽车整车生产企业进行走访调研.路桥汽车工业的良好发展势头,激发了蔡奇的勃勃雄心--要把汽车产业作为台
采用最大重叠小波分解与重构方法,将影响O3小时浓度的不同时间尺度的物化过程分离出来,以提高序列的光滑性.同时,选择合适的传统时间序列模型(如ARIMA模型等)来描述不同过程
芒果是一种重要的热带亚热带水果,营养物质丰富,滋味鲜美,备受消费者们喜欢。芒果在我国种植面积大,产量高,是种植地的主要经济作物之一。芒果产业在我国热区农业和农村经济
人类学家的足迹遍及千山万水 ,“依山依水”的人类学研究拓展了人类学的新领域。覃德清博士回顾了自己进入人类学研究领域的过程 ,并就人类学与美学的交叉、诗性思维与人文资
本文从历史和现实角度分析雅尔塔体制解体后东北亚地区形势的变化和发展,进而探讨后冷战时期东北亚格局的特点和发展趋势
热水处理可有效提升采后果蔬贮藏品质及货架期寿命,该方法的本质是热量由高温处理介质转移至低温果蔬组织的传热过程,但目前大多数研究仅从热处理对果蔬生物学层面的影响展开
土地发展权是指对土地在利用上进行再发展的权利,即土地所有权人或土地使用权人突破原有的土地利用形式,改变土地现有用途或者提高土地利用程度的权利。我国目前的土地发展权
会议
评价血浆胆汁酸水平在高血压患者中的变化。方法检测88例住院高血压患者的血浆总胆汁酸水平,14例进行血压控制前后对照。结果(1)高血压患者血浆胆汁酸水平明显高于血压正常对照组及继