功能对等理论视角下的科普翻译

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanqianggege
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科普作品属于科技文体的一类,是文学和科学结合的产物,用生动、简洁、通俗的语言向大众宣传普及科学知识。随着科普翻译的迅猛发展,学者发现误译是一个亟待解决的严重问题。虽然近年来一直有相关的研究,但是大部分研究的重点是翻译的准确性,而非翻译理论和翻译策略。为了弥补以往研究的不足和低效,本文作者从奈达的功能对等理论角度出发,研究科普翻译。本文主要探讨功能对等理论在科普翻译中的应用价值。该理论强调读者的主体作用——译文的读者对译文的反应应该与原文读者对原文的反应一样。由此,可以利用功能对等理论评价科普翻译。研究内容主要解决以下问题:1)运用功能对等理论研究科普翻译是否可行;2)功能对等理论在科普翻译中如何体现;3)从功能对等理论的角度出发,有何翻译方法和翻译原则可以提高科普翻译的质量。本文作者首先对《宇航员的地球生活指南》进行简单介绍,概括陈述了研究问题、研究目的、研究方法以及本文结构。然后,从三个方面呈现了文献综述和理论基础:第一,简单介绍功能对等理论的发展;第二,阐述理论的主要内容;第三,功能对等理论对科普翻译具有重要意义。本文主体部分以功能对等理论为基础,从意义和风格两方面对比分析《宇航员的地球生活指南》的两个中文版本,意义主要包括三方面——词汇意义、语法意义和修辞意义;风格也包括三方面——词汇风格、语句风格和篇章风格。最后一部分对本文的成果和不足作出总结。
其他文献
《庄子鬳斋口义》作为新的注本的出现及盛行,体现了以老庄哲学为代表的道家思想在日本文化中经历师承与受容、滤选与摄取的过程,并使其转化成具有日本特色的本体文化。禅僧惟
本论文以Daniel Gile的认知负荷模型为理论基础,旨在以汉英同传的省略现象为窗口,探讨在认知负荷一定的情况下,同传学员应该如何分配精力,分清处理主次信息,采用适当策略完成
随着我国对外经济贸易的不断发展,中外法律交流也日益频繁。一方面需要借鉴国外的立法经验和技术,另一方面也需要将我国的立法建设状况介绍到国外,帮助国外政府机关、组织及
近年来,翻译研究日益朝着多角度的研究方向发展。随着国内经济社会文化的不断进步,中小城市吸引外资以及发展旅游业的需求也要变得尤为迫切。城市介绍的双语文本的传播有利于
目的 研究李氏膈食散体外抗肿瘤作用.方法 采用水提和醇提的方法提取李氏膈食散的复方中的水溶和醇溶性成分.MTT法测定水提物和醇提物对肝癌细胞(HpeG-2)、胃癌细胞(MKN-45)、食
<正>我想,学习管理的人,同时认识到"人生是需要管理的"和"人生是不可管理的"是非常重要的。因为欠缺管理的人生,往往是散漫、失败、没有效率和没有目标的人生。但是人生如果
期刊
蒙古族刺绣在中国刺绣中自成一派,不仅有着江南地区的细腻婉约,也有着蒙古草原的豪情质朴,是蒙古族民俗文化的真实体现,也是蒙古勒津部族祖先流传下来的无价之宝.因此,蒙古勒
期刊
化工机械为化工生产的硬性条件.其稳定运转同化工产品质量、生产效率等密切相关.化工机械故障有一定规律,并依据实际质量分为不同的类型.若化工机出现故障,想要保证工作效率
科教兴国战略的实施及教育国际化进程的不断深入使得我国高校研究生招生人数日益增多。作为研究生培养与管理重要环节的研究生管理条例成为研究生培养质量的关键。然而,中国