《大学新生信息素养薄弱原因探析》文本翻译实践报告

来源 :贵州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zbgqx123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文由“大学新生信息素养薄弱原因探析”原文、中译文及翻译实践报告构成。源语文本主要介绍和分析了美国高中生在向大学过渡阶段里,普遍存在信息素养薄弱的问题,挑选了19所高中进行了研究,分析这些高中的图书馆教学管理现状,调查了图书馆管理员培养和指导高中学生的信息素养能力的方法,寻求解决措施,并对后续的研究提出相关建议。源语文本是一篇典型的信息型文本,对文本的翻译能够帮助译者加深对翻译理论的理解并且提高其翻译技能。翻译实践报告包括四个部分,第一部分是源语文本描述,主要介绍了文本的来源、内容等;第二部分是奈达的功能对等理论简介;第三部分是分析实例,就译者对源语文本中某些词汇、句法、文化难点等的处理进行分析;最后一部分是翻译实践总结,对此次翻译的心得体会进行了概括。
其他文献
在市场经济竞争激烈的今天,国有书店实行“一业为主,多种经营”的方针,不但越来越被人们所接受,而且成为国有书店赖以生存、发展的良方妙药。多种经营的项目已从单一的文具
大面积烧伤引起组织破坏加速,体液、蛋白质和能量持续丢失。烧伤后分解代谢增强,代谢率增加为正常的1/2—2倍,可持续数周之久。大面积烧伤病人若各种营养素得不到及时合理的补充
应用模糊线性规划方法综合考虑了影响资本结构的资本成本、企业价值、财务风险、企业治理结构等相关因素,建立了资本结构优化的模糊线性规划方法,并说明了这种模糊线性规划的
厦门市同安区祥平街道西溪街霞路里206号的胡奋堆老先生家里,这几天比往常更加热闹。老先生家里种满了各种花卉盆景,但引得邻里亲朋前来观看的却是一盆巨型的仙人掌。
本文是一篇翻译项目报告,原文为赫德里克史密斯所著的《谁偷走了美国梦》(Who Stole the American Dream?)中的第五,六,七章,主要介绍美国梦如何逐渐变得遥不可及。书中将中
《在课堂上使用社交媒体》这本书的第六章和第七章分别介绍了社交网络和播客。本翻译报告以此为基础,对整个翻译实践过程进行了总结。实践报告主要由四部分组成:第一部分是翻
名词具有指称性,特定的名词指称特定的事物。我们在此把英汉两种语言中指称同一事物的名词称为“同指名词”。然而,尽管英汉两种语言中,在绝大多情况下均能找到指称同一事物
目前,非国有独资商业银行在我国已经取得了较大的发展,但是现阶段尚存在一定程度上的不足,不利于我国金融风险的防范,同时这对于国有银行也提出了严峻的挑战,因此,认真研究非国有独
面对国内外新形势,中国企业应当在积极追求企业赢利目标的基础上,同时也追求社会责任目标和环保目标    第一次提升 1978-1992年  引进先进技术和设备等硬件的阶段    TQM(全面质量管理)从美、日等国引入了中国。1978年9月,机械工业部举办了第一个“质量月”活动,从此,TQM首先在机械行业轰轰烈烈地开展起来。  20世纪80年代,我国积极实施“以市场换技术”的战略,通过销售产品、转让技
近年来,随着社会经济的快速发展,人们的生活水平有了显著提高,生活节奏也随之加快。因此,许多人开始以各种快餐、饮料作为日常饮食的主体。而这种饮食习惯使许多人面临着肥胖