DOE Handbook:Electrical Safety翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:prodigyvip
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《美国能源部电力安全手册》介绍了美国能源部就使用电能时设施应遵循的安全规范,意在加强电力安全意识,减轻对员工、公众及环境造成的危害。《美国能源部电力安全手册》属于科技英语中的电力专业英语,含有较多的专业名词和术语,且句式以祈使句、被动句和长句为主。笔者以尤金.A.奈达的功能对等理论为基础,对此篇电力文本进行了翻译,并加以分析,对翻译过程中的经验、教训进行了总结,希望能对以后的电力文本翻译提供指导和帮助。本报告分为四个部分。第一部分,笔者首先介绍了文本来源,文本为《美国能源部电力安全手册》的第二章电气操作的基本要求及第三章电气预防维护;然后针对此文本说明了电力文本的语言特点,电力文本用词及表述都较为正式;最后根据笔者的翻译经验,总结了电力翻译的标准及要求。第二部分,笔者对翻译过程进行了概述。包括背景知识的准备,即通过广泛阅读电力文本,增强对电力术语及文本特点的了解;术语及工具书的准备,这一过程是为了解决专业术语及词汇的翻译问题;质量控制和审校修改阶段,这两个阶段花费了笔者大量时间,目的是保障译文质量,提升译文水平。第三部分,笔者先对功能对等理论进行了简介,概述了其对本文翻译的指导地位,然后以实例分析的形式分析了电力文本翻译之“难”,并提出了解决办法。第四部分,笔者根据翻译过程中的经验、教训等对电力文本的翻译方法做出总结,意在为电力英语的翻译提供帮助。
其他文献
尚未找到有效的国有产权实现形式和国有资产管理模式。就拿煤炭行业来说,原煤炭部作为所有者代表,在改制之后,其所有者权益应比改制前更有保障,国有资产管理应更加有效,但是实际运
近几年,我国社会经济发展突飞猛进,民众物质生活水平也随之得到了较大的提升,民众对自身外观的关注度越来越高。这种情况下,口腔正畸治疗受到了较高的关注,在临床中得到了较
3 传统的起搏适应证及其起搏的疗效[1]心脏起搏的主要适应证是减轻或预防与心动过缓有关的症状.然而,在高度房室阻滞中,有证据表明起搏能提高患者的生存率,即使未出现症状,单
如何合理地使用农机,是一个重要的技术经济问题,也是农机化生产过程中经营管理的中心.有了农业机械,仅仅是具备从事生产的物质条件,是潜在的生产力;只有管好用好农业机械,充
(上接总第122期P.59)5.11手动维修开关(可选)UPS系统应具有手动维修开关,在UPS系统进行维护时能保证不问断给负载供电。
回顾企业改革历程,产权制度改革阻力重重,起初有人说股份制是资本主义的专利,后来,有人说改革影响发展与稳定;现在,又有人说改革中国有资产流失严重,在这种心态背景下谈国有资产流失
针对石化行业的关键供电系统中UPS的应用环境,提出了石化系统DCS及仪表系统供电要求。UPS在DCS系统中采用双机UPS直流冗余供电模式,有效解决UPS并联冗余所产生的切换时的环流问
为了便于读者阅读电源技术文章,本刊今年开辟一个小栏目——“电源技术英文缩略语选编”,供读者参用。其中语句是随机选取的,若其拼写或解释不准确。请读者指正,更欢迎读者提供素
SICON GROUP S.r.1(意大利先控集团)是一家集研发、制造、销售电源保护装置的专业公司,是欧盟中唯一被授权的电源开发、试验机构。