论文部分内容阅读
本文通过对词典、藏汉对照词汇集、古代藏文碑铭、古代藏文简牍、从汉文翻译的藏文佛经、古代藏文手稿、藏文典籍、研究论文八个方面的文献资料中的汉语借词的搜集,讨论了借词与非借词的区分和汉语借词和非汉语借词的区分,在此基础上利用藏汉对音资料、藏文文字厘定规则、藏文文献等方面的材料,对整理出的1976个借词划分到Ⅰ敦煌文献时代(唐)、Ⅱ多种语言对照词汇集和佛经(清)和Ⅲ新词汇时期(现当代)三个历时层次中去,初步得到Ⅰ层次的词条1151个,其中包括ⅡB层的词条38个,Ⅱ层次的词条343个,Ⅲ层次的词条274个,无法确定的词条206个。本文中借词词条借用的时间层次是至少不晚于所划归的层次。 本文与前人研究相比的突出之处在于以下四个方面:1.对藏语中汉语借词的全面搜集。此前关于藏语中汉语借词的系统研究仅有劳费尔(B.Laufer)1916年发表在《通报》上的《藏语中的借词》中的汉语借词部分,从语源、语音和文化的角度进行分析了106条借词,而本文搜集了现存藏文文献中的绝大部分借词1976条(少量限于文献不可得无法搜集)。2.对古代藏文文献中汉藏对音材料的全面疏理和整理。对藏汉对音材料的关注和利用由来已久,Walter simon和高田时雄等人都做过相关整理,但均不完备。本文根据借词研究的需要,对古代藏文文献中的所有藏汉对音材料的进行了全面而系统的整理,并给出了对音表格。3.对其时间层次从语音到拼写形式等各方面的集中讨论和层次区分。B.Laufer对藏语中汉语借词的研究只分古代汉语和现代汉语两个层次,没有对借词的借用时间层次进行讨论。此后关于藏语借词的研究多为零星的词汇探讨,并不涉及时间层次的讨论。本文从语音、拼写、文献断代、文化等各个角度对藏语中汉语借词的时间层次进行了探索和分层。4.在方法论上面,提出了四条确定借词的原则,并针对藏语借词的时间层次划分提出和总结了十条原则,包括对此前学者关于层次区分的声韵调一致原则、多个语音形式对应多个时间层次原则的修正总结。