接受美学视角下的儿童文学隐喻翻译对比研究——以《绿野仙踪》为例

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dongchangnie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,外国儿童文学在中国图书市场逐渐占领一席之地,人们对儿童文学翻译的研究也越来越多。对比其他文学类型,儿童文学拥有教育性、趣味性等特点。隐喻也作为最常用的修辞手段之一频繁地出现在儿童文学当中,帮助儿童在认知能力范围内用一物来理解另一物。除翻译理论外,文学理论如接受美学理论也被应用于儿童文学翻译的研究。  接受美学由德国教授姚斯和伊塞尔于20世纪60年代提出。此理论确立了读者在文学作品研究中的中心地位,成功的将“作品中心”和“作者中心”向“读者中心”转换。鉴于儿童文学的读者为儿童,因此,接受美学对儿童文学翻译的研究也提供了理论基础。  本文以接受美学理论的角度出发,从国外著名儿童文学作品《绿野仙踪》的马爱弄译本和张建平译本中选取隐喻翻译为研究案例,从儿童的读者地位,儿童的期待视野以及文本的不确定性和空白点三方面对比分析两位译者的翻译方法的优劣并论证接受美学理论对儿童文学隐喻翻译的指导作用。  通过研究发现,与最新的张建平的译本相比较,马爱农的译本更加重视读者地位并且更符合儿童的期待视野;此外,在翻译方法的选择上,应基于对原著的深入了解以及对儿童期待视野的准确判断来选取合适的翻译方法。
其他文献
超宽带技术已经被视为未来五年内电信的热门技术之一。但在标准化、商用风险、产业化等诸多方面均存在不少疑问,如何正确把握和认识这些问题,并作出准确的应对,将是业界人士
2006年6月底,河北省承德市滦平县张百湾镇周台子村党委书记范振喜要去北京参加“全国优秀共产党员”表彰大会。得知这个消息,周台子村近千名村民换上新衣,兴高采烈地走上街头
目的了解温州市瓯海区市售食品中沙门菌、单增李斯特菌、副溶血性弧菌、金黄色葡萄球菌的污染情况及耐药状况,为控制和诊治食源性疾病提供依据。方法采用国标方法,对采集的样
MCU的市场规模日益庞大,而且未来几年内继续保持增长也已成为业界人士的共识。然而,影响乃至决定MCU市场的因素很多,比如:运算能力、价格、功能、内存、操作系统、开发工具等
目的研究不同分娩方式产后外用乳杆菌活菌制剂对阴道微环境改善的情况。方法将产后妇女分为2组并随访,试验组应用乳杆菌活菌胶囊,每晚1粒塞入阴道,连用10 d;另一组为空白对照
TMS320DM642是一款针对视频和图像解决方案的高性能数字多媒体处理器,具有极强的处理性能、高度的灵活性和可编程性。采用TMS320DM642设计的IP视频电话系统符合H.323协议,可
体育评论在体育报刊中占据着不可替代的重要位置,是报纸未来发展的指路明灯,同样也是我国高校体育教育改革和发展的风向标。因此,体育评论要具备正确的舆论引导能力,为大众正
二语研究发展近年形成基于心理语言学和基于社会语言学两大研究流派。两派就多视角研究对二语研究有益的观点已达成共识。在社会语言学二语研究领域,Markee(2000,2008)近年提
ADNS-2610是一款新型的数字式光学感测芯片,以它为核心设计的机器人运动检测电路,能对在平面上运动的机器人的位移和运动情况有较好的掌握。 ADNS-2610 is a new type of di
在2006--2007年间,马在允(Savior)可以说是全世界最为强大的星际争霸选手.不仅是因为他赢得的无数冠军头衔,更因为他让虫族以一种前所未有的方式统治着战场.他的比赛令无数的