火星科学实验室英汉翻译项目实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myselffan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告源于笔者所参与一英汉科技翻译项目,内容主要为研究美国火星科学实验室(MSL)的关键技术,以提升我国在深空探测领域的综合实力。该项目流程规范,笔者着重探究其中文理科译者合作模式与个人作为文科译者的翻译素质养成两方面。项目中文理不同学科译者各具特点,二者之间的分工与合作推动项目进展,笔者对这两类译者翻译过程之中所体现出来的各自鲜明特征进行分析,进而探讨二者之间优势互补的良性合作模式。作为工科译者,因其丰富之专业知识,注重对文章宏观把握,译文不拘小节。然其中英文功底相对薄弱,对原文细节处理难免偏差,且译文语言趋于平实。相对而言,英专译者擅于原文结构分析,译文细致入微,文学色彩偏于浓厚。然因其专业知识匮乏,倾向采纳保守直译。对比项目初期,随着个人经验之不断积累,后期笔者于科技翻译能力有着显著发展,如背景知识的丰富,术语的积累与统一,翻译工具的优选,翻译方法的优化,译稿格式之规范等,译文综合质量提升明显。由此可见,译者学科背景不同,在翻译合作方面可以优势互补;而译者个人的进步与不足也具借鉴意义。
其他文献
在写作过程研究领域,前人研究大多对整体过程进行描述,而缺少对写作子过程的探讨。高水平英语学习者与低水平英语学习者在该过程中的差异也为前人研究所忽视。此外,随着现代
以锐钦矿型氧化钦和氢氧化钠为原料,水和乙醇为溶剂,采用水热法制备出线状钦酸钠。借助X射线衍射仪、扫描电子显微镜和热重一差示扫描量热检测仪研究了水热温度、水热时间,碱
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
由北京世纪超星信息发展有限公司、天津市超星信息发展有限公司与广东中山图书馆合作举办的“超星图文资料数字化演示会”2 0 0 0年 1月 1 8日在深圳市人民大厦召开 ,会上演
儿童自闭症(Childhood Autism)是一种儿童广泛发育障碍性疾病,目前尚无有效药物治疗,早期干预是康复的关键,而早期识别确诊是进行早期康复训练的前提。提高整个社会对自闭症
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
地基处理是高层建筑建设施工的重要环节,保障地基处理的质量对高层建筑最终的建设质量意义重大。高层建筑地基处理具有埋置较深、施工风险较高、主楼与裙楼关系密切、处理技
文学作品与文学性语言、文学观点及概念、艺术手法等密切联系,这是其与非文学作品的最大差异。文学作品的人物个性化语言直观体现作者的创作风格,人物整体形象则反映作品思想
2018年8月31日下午,十三届全国人大常委会第五次会议全票通过了《土壤污染防治法》并于2019年1月1日起施行。这标志着土壤污染防治工作的开展有了法律依据和保障,同时也让人