英译汉过程中误译的解决方法

来源 :山西大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:redbattleline
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是两种语言符号的转换,这一过程中往往会出现误译。误译,有时是严重的语法问题,有时涉及到词语选择不合适、意义表达不清晰、句子结构不通顺等问题。误译即使是名家名作也不可避免。我们需要客观冷静地看待误译现象,从错误中总结经验,进而提高翻译质量。本文是一篇翻译实践报告,翻译实践材料选自荷兰裔美国传媒帝国之王爱德华·博克的自传《爱德华·博克:成为美国人》(The Americanization of Edward Bok)。报告中详细叙述了任务背景,介绍了翻译材料及其作者,总结了翻译活动的流程,重点分析了误译定义及类型,也提出了误译的解决方法。误译现象近年来逐步受到重视,研究误译的文章也越来越多,对误译的整理和分类能进一步认识中英两种语言的区别,同时也促进译者能力的提升,是搞清翻译过程中不同语言差异的有效手段。谢天振将误译分为有意误译和无意误译两大类型,又将无意误译分为译者疏忽大意、译者语言能力欠缺和译者忽视文化背景三类。本文集中探讨无意误译的三种类型,总结误译现象,并针对问题提出解决方法,即,先分析语境,再采用合理的翻译方法进行翻译。最后,笔者进行了总结,归纳出此次翻译实践带来的经验教训。
其他文献
影响力最大化作为社会网络分析领域相关研究内容之一,旨在尽可能短的时间内找出网络中最具影响力的种子节点集合,并通过种子节点与其他节点的交互使得影响范围最大化。随着大数据时代的到来,网络规模急剧增长,迫切需要研究大规模社会网络环境下影响力最大化问题的高效求解方法。由于真实的社会网络往往具有明显的社区结构,在各个社区内寻找影响力节点可有效降低计算成本。为此,本文采用节点分类算法将大规模社会网络划分成多个
作为一种非接触式自动识别技术,RFID通过射频信号自动识别目标对象并获取相关数据,具有防水、防磁、耐高温、使用寿命长、读取距离大、标签数据可加密、存储数据容量大、存储
<正>PPT呈现——李白《上李邕》:大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。辛弃疾
人脸识别是模式识别和图像处理领域最前沿的研究课题之一。由于其在司法、公安、安全等领域有着广泛的应用前景,近年来人脸识别受到了广泛的关注。另一方面,近年来图形处理器
研究目的:1.探讨CT定量灌注成像(quantitative CT perfusion imaging,qCTPI)评估急性缺血性脑卒中(Acute Ischemic Stroke,AIS)自发出血性转化(Hemorrhagic Transformation,HT)的应用价值,明确预测AIS发生出血性转化的CT灌注参数阈值,为临床治疗决策及预后评估提供影像学依据。2.探讨CT定量灌注参数与临床NI
高校体教专业排球普修教学是培养具备良好排球运动理论知识、排球运动技能、排球竞赛活动组织的,能够开展中小学排球教学和相关课外排球活动的,符合中小学排球教师岗位需求,
环氧丙烷作为石油炼化工业产品丙烯的第三大衍生物,在工业上具有极其重要的应用。由于其具有不稳定的环氧三元环,使其可以参与很多反应,借此可以生产大量的重要的化学品。除
电视技术从黑白到彩色历经了几十年。彩色电视具有色彩艳丽,声音、画面形象逼真等特点,犹如在现场,因此被称为"模拟电视技术"。由于模拟技术信号传输过程影响因素很多,画面稳
目的系统评价维生素A补充对儿童肺炎的疗效和安全性。方法检索Cochrane Library、EMbase、Pub Med、中国生物医学文献数据库、中国知网和万方数据库等中英文数据库,选择其中
<正> 这一期开篇发表了纪念列宁诞辰110周年的专栏文章:《论列宁语言研究》,作者是文章中论述了《列宁语言词典》的编纂问题,指出苏联科学院俄语研究所从1972年开始进行这项