跨越文化障碍

被引量 : 0次 | 上传用户:wxwp_xu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在跨国合作逐步深入的今天,不同国家之间文化交流的重要性日渐紧迫。影视作品作为文化载体和大众娱乐的主要方式,在促进文化交流、文化传播中担负着重要使命。如今外国影视作品在中国越来越受喜爱,与此同时,影视翻译也引起了越来越多译界研究者的关注。与影视作品对当今社会产生的巨大影响相比,国内影视翻译研究可以说是十分不足。文化差异对任何形式的翻译都是一种障碍,在影视翻译中尤其如此。本文尝试从文化视角对英语电影汉译字幕进行分析,以期探寻归化和异化在影视字幕翻译中处理文化因素时的使用规律。全文共分五部分。第一部分着重探讨语言与文化、翻译与文化和影视作品与文化之间的关系。任何语码转换都会伴有文化转换,文化因素的不当处理必然会给译文读者造成理解障碍。因此,作为跨文化交流的一种新的翻译形式,影视翻译对文化因素的处理具有更高的要求。相对文学作品翻译,影视翻译还是一个新领域,本文第二部分介绍了国内外影视翻译研究的发展和现状,并详细探讨、对比了字幕和配音二种主要影视翻译方法的特点和局限性。第三部分介绍了归化和异化策略及其理论代表人物。由于侧重点不同,归化和异化策略适合处理不同的文化因素。笔者在第四部分中把影视语言的文化因素分为五大类:历史文化因素,语言表达方式,习语和俗语,宗教文化因素以及民俗文化因素。通过分析,笔者认为异化是翻译历史层面文化因素的较好策略,而归化多用于翻译语言层面的文化差异。笔者最后指出,在影视翻译中,用一种方法解决所有文化转换中出现的问题是不可能的,译者必须考虑到影片种类和目标观众等其他众多因素。总之,不论使用哪种策略,使汉译字幕通顺、易懂是影视字幕译者的最终目标。
其他文献
丹参为唇形科鼠尾草植物丹参(Salvia miltiorrhiza Bge)的干燥根及根茎,春秋二季采挖,除去泥沙,干燥。民间又称“红根”。中医理论认为,丹参性味苦,微寒,归心、肝经,具有祛淤
各地独特的民居类型成因于特定的自然与人文背景之下,显现出强烈的地区性特征,蕴含着深厚的历史文化根基。然而在以西方现代文化为基础的全球化背景下,经济发展水平的差距造
传统的铝及铝合金的瓷质阳极氧化工艺存在着价格昂贵或铬污染问题,本文概述了在铝上形成不透明乳白色阳极氧化膜的各种工艺方法,其中有前处理法,一次电解法以及后处理法等。
就业是民生之本。党的十七大提出了实施扩大就业的发展战略。青年群体是就业的主力军,青年就业问题已成为“政府关心、社会关注、青年关切”的社会现实课题,直接关系着经济增
<正>我们能做到"既不放过一个坏人,也不冤枉一个好人"吗?实际上,这是一个两难选择:如果想要不放过一个坏人,只能进行"有罪推定",这又容易造成冤案;如果想要不冤枉一个好人,只
生存分析是当今国际上财务风险统计分析方法领域的研究热点,由于生存数据的特点及其相应统计方法上的灵活性,它能够较好地适应财务风险分析的要求,并在很大程度上克服传统财
概述了未来航空发动机热障涂层最有前景的新材料、结构和制备工艺。新材料主要有改进型氧化钇稳定的氧化锆、A2B2O7型材料;新结构主要有双陶瓷层;新工艺主要为制备含垂直裂纹
信息系统安全防护体系的合规性和有效性是重要信息系统建设中的两个关键问题。针对合规性,国家制定了等级保护相关基本要求并定期开展安全测评工作,如何研判信息系统安全防护
文章应用投资决策理论对建筑施工企业设备更新及其在工程项目的配置问题进行分析和探讨。
聚类算法在对图像进行分割的过程中要面对如何自动确定聚类类别数、如何克服图像特征点分布复杂的流形结构、如何减少算法的运行时间。针对这些问题,提出了流形距离的自动免