目的论视角下外语电影和电视剧字幕翻译研究

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 8次 | 上传用户:mily39
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外国电影和电视剧在国内的广泛传播,掀起了一阵字幕翻译的热潮。作为影视作品的组成部分,字幕翻译在跨文化交际中扮演着重要角色。在各类影视作品大量引入和输出的同时,我国字幕翻译现状令人堪忧,我们目前从事字幕翻译行业的人员大都是国外留学生作为兴趣爱好来开展的,系统性的职业字幕翻译并没有系统化完善化的出现。我国字幕翻译的问题主要表现在翻译人员素质参差不齐、专业培训缺乏、翻译质量不高和理论研究不足等方面。在这种情况下,对字幕翻译展开深入研究就显得非常迫切和必要。从字幕翻译的研究状况来看,最早对字幕翻译领域进行研究的是西方学者,至今仍是该领域的研究先锋,取得了很多前沿性的结果。跟西方相比,我国字幕翻译研究起步较晚,无论从研究者的数量,还是研究的深度和广度来讲,都相对比较欠缺。因此,如何选取合适的翻译原则来指导影视剧字幕翻译就值得大家进一步深入探讨。本文选取了翻译目的论作为字幕翻译的指导理论。目的论重视文本的功能性,强调翻译活动的目的性,本文致力于用目的论的研究成果应用于指导字幕翻译研究当中来。目的论有三大原则,即目的原则,连贯性原则和忠诚原则,这就是本文字幕翻译研究中的指导方针。目的原则认为任何一种翻译都有一个目的,翻译活动围绕着这个目的进行;连贯性原则认为译文需具有可读性和可接受性,符合语内连贯的标准;忠诚原则认为译文必须有忠实于原文。这三大原则组成了目的论的基本原则,但最重要的是,连贯性原则和忠诚原则必须服从于目的原则。通过目的论视角下的外国电影和电视剧字幕翻译的研究可以促进字幕翻译能够灵活地采用多样化的翻译技巧,使译文达到预期的功能与目的。
其他文献
本文介绍了一种建立在零极点对消基础上的简单整系数数字滤波器的设计方法,以及利用滤波器网络结构图写出流程图,从而实现该滤波器功能。
目的探讨^18F-FDGPET/CT显像在鼻咽癌首次分期、再分期及疗效监测中的临床应用价值。方法通过分析86例鼻咽癌患者^18F-FDGPET/CT扫描结果,结合其他临床资料和随访结果,计算^18F-F
<正>隐性德育课程是学校课程体系中独立存在的一种课程形式。校园文化作为重要的教育资源,是隐性德育课程的重要组成部分。我国教育实践充分表明,重视校园文化建设并充分发挥
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
阐述了摔跤运动员损伤的分类及损伤的特点,并在此基础上提出了运动性伤痛的预防原则、处理治疗方法及伤后康复训练应注意的事宜。
对于急慢性乙型病毒性肝炎(乙肝)以抗病毒、保肝降酶、利胆退黄、抗纤维化、疏通微循环、免疫调控等综合措施后,虽然近期疗效有所提高,但达不到人们追求的预期效果,且疗程长
随着教育改革力度的不断加大,这对目前的小学语文教学提出了新的要求和标准,老师在平时的教学过程中也要做好这一方面的教学,不仅仅要传授给学生基本的语文知识,还需要对学生
提到月嫂,人们往往会想到那些四五十岁的阿姨。殊不知,随着新的生育高峰到来及生活水平不断提高,家政行业正吸引着越来越多的大学生加入。位于雨花台区的一互联网+家政企业的50
报纸
目的通过对新生儿进行游泳训练,了解新生儿游泳对新生儿健康成长的影响。方法选择足月健康的新生儿100例,随机分为两组。观察组50例,对新生儿进行游泳训练。对照组50例,每天
本文通过叙述一辆捷达轿车发动机怠速不良而出现的故障假象,造成查找故障误导,给修理带来了一定的困难。并通过发动机怠速不良的故障现象作出归纳分析,总结。便于发动机同类