字幕翻译技巧相关论文
近年来,随着中西方文化交流,越来越多的英美影视作品用过网络传入中国,而因为中西方文化之间的一些差异,在字幕翻译上可能存在着一......
作为获奥斯卡最佳外语片奖的电影,《卧虎藏龙》一直被奉为武侠电影的经典之作。本文将该电影字幕中的武术文化按照武术团体名称、武......
外国电影和电视剧在国内的广泛传播,掀起了一阵字幕翻译的热潮。作为影视作品的组成部分,字幕翻译在跨文化交际中扮演着重要角色。......
在文化交流日益频繁的现代社会中,电影和电视剧,作为一种非常普遍而且有效的传播媒介,发挥着及其重要的作用。对于大多数观看国外......
影视字幕的翻译应该遵循关联翻译理论,译者应当根据关联原则,正确理解原作意图,对目的语观众的认知环境做出恰当判断和估计,采取灵......
当今社会,经济全球化,文化多样化的大背景下,各国之间文化交流越来越多,外国影视剧的引进也越来越多,尤其是一些英美影视剧,越来越......