《天堂蒜薹之歌》英译本研究——改写理论视角

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fy9876
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国当代着名作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖,成为第一位获得诺贝尔文学奖的中国籍作家,这不仅对中国文学界具有重大意义,对中国翻译界也产生了重要启迪,为中国文学及文化对外传播的研究提供了很好的个案。今天,中国文学在域外的传播和影响正在逐步扩大,但相对于欧美国家,中国的文化输出仍然处于弱势。由于东西方的文化差异,中国文学文化若要成功“走出去”,需要综合考虑作者、译者、社会意识形态、诗学、赞助人、出版机构等因素。在这方面,比利时翻译理论家André Lefevere所提出的翻译改写理论为文学作品翻译提供了理论基础,他认为翻译就是对原文本的改写,而且受到诗学,意识形态和赞助人三个因素的影响。美国汉学家兼翻译家葛浩文翻译了众多中国着名作家的文学作品,在中国被誉为“西方首席汉语文学翻译家”。他的翻译为莫言获得诺贝尔文学奖作出了巨大贡献。目前,莫言作品的英文版本大多都出自翻译家葛浩文之手,包括《红高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《丰乳肥臀》、《酒国》、《生死疲劳》、《檀香刑》等。该论文以AndréLefevere提出的翻译改写理论为理论基础,以莫言的第二部长篇小说《天堂蒜薹之歌》英文译本为个案研究,深入分析意识形态、诗学、赞助人对《天堂蒜薹之歌》英文译本各个方面的影响和操控。希望该论文对中国文学翻译研究和中国文化对外传播的研究能够提供一定的启迪。
其他文献
《江泽民文选》是不断发展着的马克思主义理论宝库的一笔新的宝贵财富。认真学习《江泽民文选》,是高校当前和今后一个时期的一项重要政治任务,对于高校师生更加深入地学习领
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
辽宁省商业局大楼由北向南成功平移 10m到位 ,历时40 5h ,该平移工程有如下特点 :①面积大 ,重量重 ,商业局大楼建筑面积 6 310m2 ,总重量 882 4t;②结构复杂 ,商业局大楼为框架
中国是一个农业大国,科技兴农是发展农业的重要举措。农业科研的国际学术交流对于农业发展极为重要。国际农业类英文期刊就是一个很好的学术交流平台。要想在此类型期刊发表
英语反致使结构和中动结构在句法和语义上都有相似之处,一直以来很容易被混淆。然而,两种结构在句法和语义方面也存在不少差异。以往文献极少有针对两种结构的系统的对比研究
我本旧时代最后一批成都少年郎,革命大军南下作战,入成都时,我刚十八岁。十八年的成都经历已是老城市的最末一章,值得珍惜。  (本专题文字、图片出自楚尘文化图书《老成都·芙蓉秋梦》部分章节,因篇幅有限有删改。作者流沙河,1931年生于成都,诗人、作家,年过八十仍在工作,近年攻古文字,著有《白鱼解字》和《文字侦探》等书)
会议期间,吉祥物“奇奇”“元元”正式亮相。澄江化石地吉祥物以抚仙湖虫复原造型设计,为一紫一蓝、一雄一雌的一对抚仙湖虫,暗含了澄江动物化石地“生命摇篮·山水澄江”的
新课程教学中强调要让学生去发现问题,解决问题,这样学生的主动性就能得到很好的发挥。物理学科是一门注重探究的学科,更需要培养学生自我探索的能力,而培养这种能力的关键就
期刊
摘要:Flash在课件设计方面,具有其他多媒体软件所无法比拟的优点。本文从总体规划、设计、测试等方面,介绍了运用flash设计《电子元器件的检测》课件的全过程。此设计过程也可以应用到其它课程的flash课件的设计上。  关键词:Flash;课件;电子元器件的检测    一、引言  目前可用于课件设计的软件主要有PowerPoint、Authorware和Flash。PowerPoint简单易学,容
采用断裂力学中的四点弯曲试验法,对ZrO2陶瓷材料分别在大气、水环境中的静疲劳和循环疲劳破坏特性进行研究,通过扫描电子显微镜(SEM)对试验片断裂面的微细组织进行观察,分析