私密信息检索的容量研究

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yintao001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现今社会生活对网络的依赖程度持续加深,在有意无意间,个人数据都在被服务平台收集并使用,这固然带来了极大的便利,但同时这些用户数据中包含着大量敏感的隐私信息,一旦泄露必将面临遭到非法使用的严重后果,因此保护数据安全和维护用户隐私是当今一项重要的研究议题。最初对数据安全的研究主要集中在匿名化公开内容、去除其中敏感信息上,而后随着对隐私理解的加深,一些研究者将目光转向了对用户检索公开信息过程中的检索目标直接保护。这一问题被称作私密信息检索(Private Information Retrieval,PIR),主要关注的是用户从一些互相之间无交流的公开数据库中检索某项内容,在成功获取这项内容的同时,不能让数据库得知具体检索的是哪一项内容。本文以此为研究前提,对更高隐私要求的场景,如提供检索服务的部分数据库不可靠、对非授权用户保密其他消息,进行了深入研究。针对提供检索服务的部分数据库中可能给出错误应答,即存在拜占庭数据库的情况,本文找到了进行多轮检索的容量,并给出一种达到这一容量的可行方案。检索方案在第一轮使用可检错的MDS码检索全部数据,并在后续轮次使用可纠错的MDS码重新检索少量数据以识别出所有拜占庭数据库身份,最终通过忽略所有来自拜占庭数据库的应答这一方式来解码感兴趣的消息。利用多轮检索方案,大幅提升了拜占庭数据库存在下的私密信息检索容量,等效于增加了有效数据库数。针对提供检索服务的某些数据库可以交流、合谋以分析用户检索目标的情况,本文得到了任意合谋模式下的检索容量及一种可实现方案。检索容量的证明主要利用了熵函数的子模性质,并将可达的下载效率及逆命题证明与两个线性规划问题的最优解联系起来,利用线性规划问题的对偶性,得到了最终的检索容量。与此前大多针对特殊合谋模式的研究相比,本文得到了对任意合谋模式有效的检索容量通式和共同的性能极限证明,填补了对任意合谋模式的认识不足。针对提供检索服务的数据库之间任意合谋,且数据库需要对用户保护其他内容的安全的场景,本文找到了这种情况下的容量及数据库之间需要事先共享的随机数据的最小值,给出一种可实现方案。检索方案同样是基于线性规划问题的最优解,按比例分配发送给各数据库的检索请求个数,而数据库会在回复的消息中加上随机值的线性组合,从而使得用户感兴趣消息的索引和其他消息的隐私同时得到保护。本文将双向私密信息检索放入更一般的合谋模式下讨论,解决了多个安全要求存在下的复杂问题。
其他文献
翻译促进了中外科学家和技术人员之间的信息交流和合作。本报告旨在对湖南优译通有限公司委托的一个翻译项目进行自我反思,该项目要求将一篇关于人工智能的研究文章从英文翻译成中文。本报告首先提供了该翻译项目的有关细节,例如项目要求和翻译过程的三个阶段。报告随后简要介绍了科技翻译的研究概况。第三章、第四章和第五章讨论了原文中出现的术语(包括缩略语和非缩略语术语)、名词组合和复杂长句的汉译方法。报告重点探讨了该
当今世界是一个日益全球化的世界,国家与国家之间的学术交流日益频繁。其中,音乐理论的传播也逐渐受到重视,在这种传播中,译者作为其中关键的一环扮演了至关重要的角色。本报告以题为Expression and Emotion in Music的音乐表演论文作为翻译实践的蓝本,依据Reiss的文本分类理论,对原文本进行了全面分析与探讨,将原文分为三种文本类型,针对不同的文本类型采用不同的翻译方法。针对术语,
这份回顾报告检视了作者在参与特定翻译项目期间的个人经历,主要关注译前编辑、机器翻译和译后编辑相结合的工作模式。本报告解释了项目要求和采用该工作模式的原因,讨论了译前和译后编辑的基本概念和指导原则,并列举实例阐释了本翻译项目过程中所开展的译前和译后编辑工作。本翻译项目过程中所开展的译前编辑工作包括:(1)提取术语供机器翻译引擎试译,核查机器翻译的术语译文是否正确,并纠正误译的术语;(2)为提高机器的
日本的妖怪文化在日本占有重要席位,深刻影响着日本人民的生活习俗;日本与中国一衣带水,两国相互影响,在民俗文化上有着许多共同之处,因而中国读者也对日本妖怪这一文化现象情有独钟,中国官方引进了诸多与妖怪有关的电影、动漫、书刊。美国作家Michael Dylan Foster致力于研究日本妖怪文化,先后出版了多本著作,《百鬼夜行:日本的妖怪与妖怪文化》(Pandemonium and Parade)就是
本报告牵涉的翻译项目,是南京航空航天大学与美国约翰·霍普金斯医院达成合作意向前,前期考察阶段的部分医学材料。笔者根据美方所提出的译文质量要求完成项目中有关心脏监护仪的医学材料英译中任务,并选取材料译文的两轮审校意见进行分析,旨在对医学翻译译文质量作出探索,并进一步提升笔者自我审校的能力。本报告首先介绍了与美国约翰·霍普金斯医院合作的医学翻译项目具体情况。随后简单回顾了国内外关于医学翻译和翻译过程中
随着经济全球化的日益深入,国际性招标活动也日趋频繁。招标文件是整个招标活动的基础和重点内容,而招标文件的翻译质量在很大程度上决定着项目招标能否成功进行。因此,对招标文件的翻译过程进行总结,能够为本领域的翻译实践提供借鉴和参考。在上海唐能翻译公司实习期间,笔者负责某公司《招标书》的英汉翻译。该翻译任务在充分结合源文特点,并以平行文本为参照的基础上完成。本报告选取其中10000字译文,就翻译中出现的重
技术文本的翻译可以促进技术文档的标准化,为科技产品的开发和推广提供支持。该类型文本的翻译实用性强,对于翻译方法和技巧的探讨也有借鉴作用。本报告分析了笔者在翻译目的论指导下进行的IP摄像机片上系统规格书英译汉实践,旨在讨论笔者在翻译过程中遇到的问题,并探讨相应的解决方案,以期为今后同类文本的翻译提供一些参考。本报告共分为五章:第一章简要介绍了此次翻译实践的背景;第二章介绍了翻译目的论以及国内外对英语
Android是目前全球最受欢迎的移动操作系统。有越来越多的攻击者为了获取非法利益,将Android应用重新打包后发布到应用市场,给用户的隐私和安全带来了巨大威胁。因此在过去一段时间里有很多的学者都致力于研究Android重打包应用的检测。但过去大多数研究都集中在代码相似性检测上,这些算法无法检测混淆或加密后的应用。最近提出的基于UI特征的重打包检测算法具有抗加固性。一些基于动态获取UI特征的检测
随着无线通信技术的发展,无线网络的安全性越发受到人们的关注,尤其是对接入设备的身份认证是保障通信系统安全的重要组成部分,传统的基于加解密算法和安全协议算法的无线通信安全体系都是建立在数据链路层及其以上的层级,人们开始关注从更底层的角度——物理层考虑身份认证,因此通信设备的物理层特性其唯一性以及难以伪造的特点对于无线通信的认证安全具有着重大意义,值得去深入研究。本文的研究对象是GSM移动设备发送的G
随着云计算技术的不断发展与广泛应用,虚拟化技术也变得愈加重要。相比于传统虚拟化技术,基于容器的虚拟化技术更加轻量、灵活,对系统性能造成的影响也更小,因此受到越来越多用户和厂商的青睐。Docker技术是容器技术的一种,目前在容器市场中占据着主导地位,已成为容器技术的事实标准,因此Docker平台的安全防护具有重要的研究意义和实用价值。在Docker平台中,容器的低隔离性及镜像的构建和分发都可能引入新