周作人翻译与其文学创作的变奏

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:s3100401
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是推动中国现代文学诞生与发展的重要力量之一,五四时期翻译作为一种传播载体,为中国现代文学注入了新思想与新文化。周作人作为最具有代表性的翻译家,其日本文学翻译占据了五四时期翻译作品的一大部分。周作人在翻译实践中形成了直译、白话文以及事业性的翻译观,翻译作品包括日本古代小说、诗歌、现代小说及风俗文学等。由于五四时期作家即是翻译家,双重身份使文学创作与翻译作品之间相互渗透与影响的关系也更加的紧密。首先,文学创作对翻译的渗透,作家身份干预翻译活动使翻译具有特殊性,在周作人日本文学翻译作品中小说人物形象及语言、诗歌格律与文字特征中都能发现文学创作对翻译的影响。同时,翻译也向文学创作迁移,使文学创作具有异质性,周作人的文学创作在语言、内容和审美等方面都受到日本文学作品的影响,与周作人相关的各个文学流派的创作中也都留有日本文学的痕迹,新诗与现代小说的生成都与周作人日本文学翻译息息相关。
其他文献
目的确定妇女孕前生殖健康素养评价的内容。方法通过文献查阅确定妇女孕前健康素养评价的方面和能力维度,采用德尔菲(Delphi)专家咨询法对15位妇女保健领域的专家进行3轮函询
文化产业已经成为当今世界除了高科技产业之外的最有广阔前景的产业。武汉作为全国历史文化名城之一,文化历史丰厚,自然景观独特,有着发展文化产业的良好基础和丰富源泉。为了充
空间环境模拟试验主要用于模拟太空的冷黑环境、真空环境及太阳辐射环境,通过热试验验证航天器温控、结构设计的合理性。深空探测器真空热环境模拟系统有效空间为Φ3.35m&#21
由于信息化属于高科技行当,因此,对农业科技推广人才的学历学位、个人能力水平等有较高的要求,通常情况下,需要具有研究生及以上学历学位者,才能们从事农业科技信息化服务工
<正>让·努维尔(Jean Nouvel,1945-)(图1)[1],法国著名建筑师和规划师,也是世界著名的创新建筑师之一。作为后现代主义转型的主要推动者,努维尔设计的建筑以近乎疯狂的创新性
为促使学生尽快地适应大学英语教学,顺利实现从中学到大学的转变,至关重要的环节是做好大学英语教学与中学英语教学的衔接。本文通过对中学英语教学与大学英语教学的比较,给
中学与大学的英语教学是个有机的整体。长期以来,中学与大学英语教学各自独立,缺乏有效的衔接,严重影响了我国英语教学的整体性,使我国中学与大学英语教学耗时长、效率低。文
配电网高级应用软件是配电网自动化系统的重要组成部分。针对配电自动化系统复杂环境下的数据交互问题,以及基于数据级任务分解的分布式计算通信需求问题,提出了基于ZeroMQ消
组织学观察结果显示,极北鲵消化道胚后发育具有一定的时空顺序:消化道各器官是按照胃、肠、食管的顺序逐渐分化并不断完善的,消化道壁各层是按照粘膜上皮、环肌层、纵肌层、外膜
3.3低温制冷器图9A所示为TRW制造的脉管低温制冷器.它将焦平面保持在75K,将焦平面列阵冷屏保持在117K.该装置能在65K下(在其冷端处)产生大于3W的冷量.测得的实际热负载大致为