《首尔深深》(1~8章)韩汉翻译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ewt43grfdger
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目实践报告。翻译项目原文为《首尔深深》一书。该书是人文历史类书籍,全书共有二十八章,作者是韩国著名史学家、作家全遇容。书中通过讲述近代首尔的一些趣闻轶事和文化符号的变迁,再现了近代首尔的风俗百态,对首尔的城市空间进行了综合性解析,表达出对历史的深刻反思和对现世的警醒。该翻译项目中,译者选取了第一到八章作为翻译报告材料。随着中韩关系发展的不断深入,两国的经济文化交流也日益频繁。译者希望通过对本书的翻译,帮助国人进一步了解韩国的历史文化,进而加深两国人民之间的认识和理解,为中韩关系的发展做出一定的贡献。本翻译报告的主要内容分为五个部分。第一部分是序言,简单介绍了选择这个翻译项目的理由。第二部分为原作背景介绍,包括作者简介、作品内容、项目意义和时间报告的构成等。第三部分为翻译过程,包括译前的准备工作,翻译流程等。第四部分为翻译难点与翻译方法,包括原文文本分析,翻译难点分析、翻译理论与方法的选择与简述,理论方法的运用与重难点问题的解决。第五部分总结了翻译过程中所获得的经验教训,并指出仍待解决的问题。在此次翻译过程中,译者以翻译补偿理论为支撑,并结合翻译实践经验,采用多种翻译策略并运用具体的实例论证了该理论在翻译中得重要性。译者认识到在这种跨文化翻译过程中,译者必须熟知书中的历史背景,并且要在准确传达原文意思、保持原文风格的基础上,尽可能多地消除文化差异带来的阅读障碍,让读者能够轻松愉快接受。
其他文献
文章介绍了彩板组角门窗的机械物理性能、国外门窗的发展应用概况。
公司临时股东大会决议公告称,上海久昌实业有限公司于2004年5月24日自行召开*ST丰华2004年第一次临时股东大会,会议审议通过了调整*ST丰华董、监事会董、监事及独立董事的议
改性乳化沥青稀浆封层(Micro Surfacing)是一项较理想的路面预防性养护技术。对路面出现的老化、裂缝、松散、车辙、磨光等病害采用稀浆封层技术后.可以迅速恢复路面,填补车辙.提
多道金牌打造1300点的政策底部,表达出政府想搞好证券市场的决心,但目前市场的走势却不如人意,脉冲式的行情让广大投资者无所适从,究其原因是没有踏准行情的步伐。其实证券市
采用稳太平板法研究了密度对岩矿棉绝热材料系数的影响。结果表明,对于化学组成确定的岩矿棉材料,在一个大气压下,存在了小导热系数值相对应的最佳密度范围(80-100kg/m^3);指出岩矿棉材料导热系
国内各大公司的业绩基本上是处在市场的估计之内,没有为H股带来惊喜,令投资者感到茫然、不知所向。而中国当局检查国有银行和大型国企的资金流动情况令部分现金被迫调回国内
1前言“九五”期间上海住宅建筑每年竣工面积在1000万m2以上。为了弥补上海加气混凝土制品的缺口,在市墙改办的支持下,上海住宅混凝土砌块厂新建了一条年产5万m3粉煤灰加气混凝土砌块生产
职业技能竞赛是检验高职院校人才培养质量的重要手段,同时又可以推动专业教学改革,从而达到以赛促教的目的。结合近几年参加“互联网+国际贸易综合技能”竞赛的指导经验,分析
目前还不应取消贷款规模管理□郭浩贷款规模管理是否还有必要?有一种流行的且颇具代表性的观点认为,在金融体制从计划经济下的旧的金融体制向市场经济下的新的金融体制转变的今