论国务院《政府工作报告》词汇翻译中隐性信息的传递方式

被引量 : 0次 | 上传用户:zylgg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由中国国务院总理一年一度所作的《政府工作报告》集中体现了中国社会所发生的变化,成为世界了解中国的重要信息源。以往有关《政府工作报告》的研究大都着眼于中国特色词、新词的翻译策略或中式英语表达,但忽略了不同时代英译本词汇翻译中隐性信息的传递及方式。本文拟从框架语义学出发,通过分析报告中相同词汇不同的翻译措辞,分析其中隐性信息的传递方式,试图对政治文本的词汇翻译提供一些启示。框架语义学理论认为框架由成分与关系构成,可由语言激活,是人类经验在概念层次上图式化的表征,与人类经验中特定的文化场景相关,并具有层次性。因此,在翻译中,译者应由语言表达激活特定的概念表征,即认知结构。框架语义学视角下的词汇翻译研究有助于说明译者的认知结构,特别是语义认知结构在词汇翻译中的作用。本文借用框架语义学理论,通过对1954年—2013年6份《政府工作报告》中一系列词汇的不同翻译措辞进行对比分析,探讨词汇翻译背后所传递出的隐性信息及其传递方式。根据隐性信息所涉及的内容,本文将《政府工作报告》中的隐性信息划分为政治隐性信息、经济隐性信息及民生隐性信息三类。本文分为四章。第一章概述以译者的语义认知结构为基础的认知结构在政治文本词汇翻译中的作用。第二章讨论《政府工作报告》中政治隐性信息的传递方式,认为转换框架视角,包括通过框架选择和框架成分选择转变视点是两种主要的传递方式,传达出中央与地方、少数民族及国际社会的关系日益紧密,基层社会也出现一些进步的隐性信息。第三章论述《政府工作报告》中经济隐性信息的传递方式——框架内部操作,即框架成分的替换与框架关系的调整,其中框架关系的调整包括框架成分地位的调整和框架成分与框架间关系的调整,同时指出:中国农民的社会地位日益提高及用人制度变革的同时,经济取得显著进步。第四章探讨《政府工作报告》中民生隐性信息的传递方式,指出降至更低的层次及升至更高的层次两种传递方式,传递出在高等教育、饮食结构、卫生等方面民生情况得以改善的隐性信息。通过对《政府工作报告》词汇翻译中隐性信息传递方式的探讨,本文总结出:在以意义为基础的词汇翻译中,译者的认知结构,尤其是语义认知结构备受重视,在隐性信息传递中担任重要角色。在框架语义学与《政府工作报告》词汇翻译研究的结合中,运用译者的认知框架能挖掘更多的隐性信息,从而使文本阐释得更深刻、更全面。
其他文献
新的会计制度明确要求基建业务要并账,但在实际业务处理过程中,因为对基建账务处理不一定熟悉,行政事业单位会计在并账过程中遇到了不少困难,文章根据基建会计的特点和行政事
目的:初步探讨活化Notch1信号影响骨肉瘤细胞侵袭行为的分子机制。分析Notch1信号活化后,RANKL-OPG-RANK信号轴的变化情况。方法:体外培养骨肉瘤细胞系Saos-2,转染Notch1信号
在现代企业的管理中,财务管理的中心地位越来越突出。有鉴于此,正确认识和定位企业财务管理的地位,对于企业的经营和管理至关重要。本文就以此为议题,试图从财务管理为何作为
本文综述了B-超在母牛繁殖诊断中的应用,主要包括:超声诊断原理,卵巢检测,早期妊娠诊断,产后子宫的监测,卵泡和羊膜穿刺,异常生殖器官的诊断,并对今后的发展做了展望。
<正>《乡下人家》一文用恬淡清新的笔触,为读者描绘了"乡下人家,无论什么时候,不论什么季节,都有一道独特、迷人的风景"。作者把镜头定格在一幅幅纯美、质朴的画面:瓜果错落
人格的完善是教育永恒的追求,塑造健全人格是当前教育倡导的方向。目前,国外关于人格培养主要集中在对人格缺陷患者的干预和对青少年群体道德品质的培养两个方面。而国内对于人
自金融危机以来,国际经济形势发生了深刻变化。世界各国经济都受到不同程度的打击,增速放缓、需求下降,各国为保护本国产业普遍实施了贸易保护政策,对我国商贸企业产生了较大影响
随着旅游业的快速发展,旅游产业的六要素——“吃、住、行、游、购、娱”,均得到了快速发展,但受多种因素的影响,各要素发展也不均衡,其中“购”,即旅游商品及商品市场的发展在旅
绩效考核是商业银行发展转型的重要工具,是实现战略目标的指挥棒,是激励约束机制能够高效持续运行的基础保证。当前随着银行业竞争的加剧,金融体制改革的不断深入,商业银行为了寻