《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》(第7-8章)翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsp110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译实践报告。所翻译的文本选自澳大利亚历史学家比尔·甘米奇所著的《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》一书中的第七章和第八章的内容。本书的主要内容记述了澳大利亚的土著人是如何通过火来进行土地管理的。其中第七章和第八章主要记述了土著人如何用火来塑造一种全新的生态系统。本翻译实践报告首先对翻译项目进行了介绍,并简要介绍了作者与作品,分析了翻译中遇到的问题以及列举了解决方法,最后对翻译项目进行了总结。其中第三章作为本翻译实践报告的重点章节,从词汇、句子与篇章三方面对原文本的汉译过程结合实例进行了分析。例如:词汇方面专有名词的翻译运用词义引申来解决;句子的翻译中遇到的被动句可将其转换成主动句,长难句可以通过拆分原有结构来进行重组;在篇章方面,为了解决在翻译过程中英语的省略对于汉语译文的影响,译者提出可使用增词法来使得译文更加符合汉语的语言习惯。通过翻译该部分内容,可为今后对于澳大利亚土著人相关内容进行研究的译者或者感兴趣的读者提供参考与借鉴。
其他文献
两汉魏晋南北朝时期,姜的种植和食用逐渐普及。姜的种植主要集中在黄河以南.江南、巴蜀和渭川一带是几个重要的产地。姜的烹饪方法在《齐民要术》中有很多记载,不仅可以用姜制作
由于我国旅游资源相对丰富,逐渐成为全球最大的旅游市场,是全球首屈一指的入境旅游接待大国.而在我国旅游产业快速发展的背景下,如何充分利用有效因素,进一步改善我国旅游产
随着英语教学改革的深入和发展,也伴随着对职业教育的重视程度的不断提高,关于如何有效开展高职高专的英语教学工作受到了广泛关注。在当前各种英语教学法中,人们关注的中心
气候条件对于葡萄的生长有很大的影响,如何利用气候条件来提高葡萄的产量与品质,是种植者不得不面对的一个问题。本文从光照、温度、水分等几个方面来阐述它们对于葡萄种植的
采用激光诱导掺杂的方法对GaN进行p型掺杂。在GaN样品上溅射上一层Zn,利用脉冲激光辐照样品,使得Zn掺入GaN中,得到高浓度的P型掺杂。利用电化学C—V法对样品进行测试,得到空穴的
程式语是特定语境中的规约化表达,是高频、复现的多词序列。研究表明,程式语作为普遍的语言现象在口语中高频使用(Altenberg,1998;Biber et al.,2000;Erman&Warren,2000),对
随着社会经济的飞速发展,人们生活水平正在不断提高,物质上得到满足的同时,在精神文明上又有了更高的追求,对审美的要求也越来越高,艺术市场发展前景如火如荼,对艺术品的追求
<正> 蛤蚧性味咸平,入肺肾两经。应用于肺肾两虚、喘咳短气、虚劳咳嗽、咯血等证,临症可加人参、贝母、知母。若肾虚阳萎、尿频,可与肉苁蓉、补骨脂、淫羊藿等配伍,研末服,每
期刊
近年来在国家及江苏省相关政策的支持下,江苏海洋经济获得了较大发展。但仍然存在结构不合理、总体贡献率较低等问题,如何利用自身优势获得突破性发展成为江苏海洋经济发展中
自二十世纪九十年代以来,随着文化转向热潮的兴起和发展,西方的翻译研究进入了一个围绕文化研究的新时代。作为操纵学派的代表人物之一,安德烈·勒弗维尔倡导把翻译研究置于