对外汉语教材同译词语的考察与研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djldh138
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇教学是对外汉语教学的重要组成部分,它以教材的生词表为基础。在现行对外汉语教材中,大多数教材都对生词表中的词语进行外语译释。在教材生词表的外文译释中,通常会出现两个或者两个以上的汉语词语译为同一个外语词语的“同译词语”现象,对留学生的汉语学习产生影响,造成留学生在使用汉语词语时发生偏误。本文以对生词进行英语译释的对外汉语教材为考察对象,对初中级对外汉语教材生词表中同译词语的数量进行穷尽式的考察,统计得出同译词语的数量,将同译词语进行分类,分析同译词语产生的原因,并通过“中介语语料库”收集留学生使用同译词语的偏误,对对外汉语教学过程中同译词语的教学进行思考,对教材中同译词语的处理提出建议。本论文由四部分构成。第一章为绪论,主要阐述了前人对此问题的研究成果及选题的价值与意义。第二章是从初中级对外汉语教材的生词表出发,对教材中的同译词语进行考察,并从语义关系、语素、词类三个方面对同译词语进行分类,从词义的民族性、英汉词汇对应的复杂性、译者的主观性三个方面分析了同译词语产生的原因。第三章是通过“中介语语料库”收集留学生使用同译词语产生的偏误,对这些偏误进行分类总结,分析留学生使用同译词语产生偏误的原因。第四章是对同译词语从两个方面进行思考:一是教师方面,包括教师在教学过程中如何处理同译词语,如何通过教师素质的提高减少同译词语讲解中的失误;二是教材方面,包括对教材生词表中的同译词语提出加注、罗列等方法减少同译词语的产生,对教材译释人员的谨慎选择等。
其他文献
荷兰等欧洲国家在保护和改善环境时,倡导人与自然和谐相处的理念,十分重视生态修复工作,充分依靠大自然的自我修复能力增加和保护植被。在开展生态修复工作中,坚持生态修复的
<正> 电视节目制作中的字幕色彩配置,是编导者根据节目特点、内容的需要,将字体的色彩基调、色彩布局、背景颜色合理安排的方法。随着计算机文字图形处理功能的不断提高,电视
综观世界各国证券市场的发展历史和现状,由于证券产品的特殊性和证券经济在国民经济中的重要地位,任何一个存在证券市场的国家都无一例外地存在明显的政府管制。在理论上,证券市
目的 探计不同比例碳水化合物和脂肪的肠内营养在消化道肿瘤病人术后早期应用,及其对血糖变化的影响。 方法 消化道肿瘤病人术后随机分为高脂肪低碳水化合物的肠内营养益力
<正>"餐饮监管是确保‘舌尖上的安全’的重要环节。面对新形势新要求,要在不断创新食品监管方式的同时,着力破解餐饮安全监管的难点。"在近日召开的徐州市政协十四届九次常委
西方在文艺复兴之后完成了从古典时代向现代社会转变的历史进程,因而现代性成为西方所思考与关注的重要问题。由于西方的现代性在很大程度上是针对中世纪的宗教神学而提出来的
由于第一代和新生代农民工出生和成长的时代背景不同,其思想、价值观念和行为上都有着明显差别。两代农民工无论是初次职业选择还是现职业选择,其职业结构、行业结构、职业目
<正>学案为教师教学提供辅助,是一种教辅材料,也是用来指引学生自主学习的工具,学案的编写在教学活动过程中十分重要,教师需要将教学实际与学生的实际学习能力和状况结合起来
习近平总书记在民营企业座谈会上提出“两个毫不动摇”“三个没有变”、六个方面政策举措落实等重要论述,为新时代工商联服务“两个健康”提供了总遵循。全州各级工商联要充分
报纸
维吾尔语拟声词充分发挥本民族语言在语音、词汇和语法诸方面的特点,富有鲜明的形象色彩和音乐美,逼真地摹拟自然界各种声音。本文试运用语言学的知识,从维吾尔语拟声词的定义、