论文部分内容阅读
汉语科技文献中复句比重较大,翻译是否得当,直接影响译文质量。汉俄两套语法体系都存在多种复句,两种语言对类似的复句的认识是否相同,其意义是否对应,其俄译技巧都是本文的研究对象。笔者以《塔吉克斯坦海关查验系统整体解决方案》俄译中的复句为例,辅以其他材料相应的例句,拟从复句关联词语俄译角度对科技文献中带连接手段的复句俄译进行分析,探讨其翻译技巧。