翻译美学视域下的小说翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:waugh9071
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一门从美学视角研究翻译的学科,翻译美学以翻译中的审美客体、审美主体、审美过程、审美标准以及翻译过程中富有创造性的审美再现为研究对象,旨在揭示译学的美学渊源,探讨美学对译学的特殊意义,剖析客体的审美构成和主体的能动作用,明确审美主体和审美客体之间的关系,提供翻译审美再现的类型和手段,以指导翻译实践。本文拟从刘宓庆的翻译美学理论出发,以Tess of the d’ Urbervilles的两个汉译本为例,探讨英汉小说翻译的审美过程及审美再现,揭示汉语小说文本不同于英语小说文学的美学特征,丰富文学翻译尤其是小说翻译的研究方法,推动翻译文学和翻译美学的发展。本研究采用描写主义研究方法,文献法,观察法与分析归纳法,运用资料数据收集、文本比较、个案研究等方法,进行分析与讨论。本研究发现,对于翻译研究而言,翻译的审美主体和审美客体同样重要,没有翻译的审美主体,翻译的审美客体就无法得到更好地理解和传播;没有翻译的审美客体,翻译审美活动就无法进行,翻译的审美主体也就不存在。中国当代的翻译美学乃至翻译学应坚持“本位观照,外位参照”的原则,着眼于学术层面,跳出狭隘的淡出的语言转换层面上的研究,不要一直停留在“怎么译”的问题上,而更多的从广阔的文化、审美层面上去审视翻译、研究翻译,开拓翻译研究新视野。注重翻译实践的同时,加强理论的提升和总结,真正促进学科的发展。
其他文献
目前国内外对动态透视图在公路设计中的应用研究已经取得了一定的成果,但是大多仅是指出透视图对公路设计可能具有的指导性作用,并没有对此后的工作进行深入的研究,因此本文
政府采购是公共部门,包括国家机关、社会团体以及集体单位等各类社会组织,利用财政资金采购商品、劳务和服务,以保证其正常运行的行为。政府采购的最初目的是为了满足公共部门日
生物技术实践是高中生物选修课程中的一个模块,其内容突出了生物学的专业性与生物科学思维的整体性。旨在使学生在生物必修课程学习的基础上更为全面的了解生物科学技术的相关
投资组合问题(Investment Portfolio Problem)又称为资产投资组合问题,是一类非常复杂的决策问题,亦被证实是组合优化问题中带约束的NP难问题,难以使用常规的方法求解,国内外
随着高等教育改革进程的持续深化,我国高校学生管理工作的传统方式被打破,其理念、机制、方式、途径等都需要进一步创新。独立学院是我国高等教育的一个重要组成部分,作为一种按
人类社会已经进入了风险社会的发展阶段。各类突发公共事件的频繁爆发是这个阶段的一个重要特征。这些事件严重威胁着人们的生命、财产安全。在此背景下,突发公共事件及其应
河岸护坡措施的适宜性是河流生态系统健康的重要影响指标。为了将我国华北平原区河流生态护坡的适宜性条件应用于河岸生态治理实践,为河流绿色廊道建设提供一定的技术支撑。
森林是人类文明的摇篮,是“地球之肺”,是大自然的“调度师”。森林对一个城市而言是必不可少的,它推动着城市的健康发展。在城市森林发展的基础上,中国提出了国家森林城市建
本文是一篇翻译报告,翻译的原文为格尼拉·安德曼(Gunilla Anderman)所撰写的“语言学与翻译研究”。该文是一篇有关翻译研究的学术论文,被收录在由皮欧特·库西乌扎克(Piotr Kuhi
研究目的:观察不同角度及不同实施方法的半卧位对AMI早期患者心脏机能的影响,探索适合AMI早期患者的安全、可行的半卧位角度及实施方法,为完善我国AMI早期康复护理程序提供科学