有关俳句翻译形式的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ltiao9600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俳句是由“5-7-5”三句十七音节构成的日本特有的定型诗,也被称为世界上最小的定型诗。因为其“5-7-5”的特征,也被称为“十七文字”。翻译成中文时,存在“5-7”“7-5”“5-7-5”“3-4-3”等多种多样的形式。本文从俳句的特征以及“5-7-5”形式形成的历史原因,Nida的形式对等理论,中国诗歌的特点,俳句翻译的形式现状,翻译过来的“5-7-5”译文的特征等五个方面,来分析在俳句翻译中,“5-7-5”是比较好的形式。首先,通过对俳句的特征以及“5-7-5”的形式形成的历史原因的总结,阐明了俳句作为日本诗歌的一种,其“5-7-5”的形式是由日本的长短调自然而然产生的。其次,Nida提出了功能对等和形式对等理论,主张对于形式占很大比重的诗的翻译,要在内容优先的基础上,以原语为中心,尽量再现目标语的形式。俳句也是诗歌的一种,具有“5-7-5”的形式特征,Nida的形式对等理论恰恰为俳句翻译成“5-7-5”的形式提供了理论依据。再次,通过对中国古典诗歌的表现形式等文献进行调查,发现用五言,七言写成的诗歌占大多数,这证明了“5-7-5”的形式容易被中国读者所接受。而且用“5-7-5”的形式写成的汉俳,自从1980年以来在中国迅猛发展,这证明“5-7-5”的形式已经为中国读者所接受。然后,从《日本俳句史》等书和杂志中收集了1977个翻译成中文的俳句,统计了译文的形式。从中发现用“5-7-5”“5-5”“7-7”“5-7”“7-5”等五言、七言的形式翻译的俳句占很大一部分,这说明俳句的翻译经常采用中国传统诗歌的形式。而且翻译成“5-7-5”形式的俳句也并不少,1977例中有228例,约占总数的12%。最后,从上述1977个译文当中抽取了用“5-7-5”的形式翻译的俳句228个,对其翻译方法进行了分析,发现了增译、减译、变译的倾向。其中加译得比率最多,约占总数的90%。加译的译文当中,发现了在句首增加5个字,在句中增加7个字,在句尾增加5个字以及增加个别词汇的倾向。通过加译,补充了俳句背后隐藏着的俳句的背景以及俳人的感情等深层次的内容。并且,通过添加形容词等修饰词,给中国读者描述了一个相对直观的场面。减译和变译的位置不太明显,但是通过减译和变译,原文的意思更容易被中国人所理解。基于以上分析,证明了“5-7-5”的形式在俳句翻译方面的合理性和可能性。今后在翻译俳句的时候,要在把握原句深层次内容的基础上,采用适当的语言,用“5-7-5”的形式把俳句的特征更好的传达出来。
其他文献
我国以不到世界7%的耕地养育了占世界22%的人口,并创造了前所未有的农业经济增长奇迹,令世界瞩目。然而我们却不能忽略这样一个严峻现实,耕地逐年减少,人口逐年增多,人均耕
目的:应用数理统计逐步筛查出影响功能矫治疗效的主要指标,并根据这些测量项目的数据特征,构建功能矫治前后的数学模型,客观评价功能矫治的疗效。方法:选择Hagg手腕骨片为FG-
建筑物的渗漏问题一直是困扰建筑行业的一个难题,多年来,科研人员着力研究解决的这一课题,但结果甚微。我国防水材料的发展起步较晚,但发展非常迅速。到目前,我国防水材料发
人权理事会建章立制的一揽子方案的通过,标志着联合国新的人权事务处理机构已经开始运行。人权理事会在地位、成员数目、职能和运行方式等问题上都对原来的人权委员会的做法
澳大利亚和加拿大研究人员一项最新实验发现,抑制一种酶的活性有助降低机体在饥饿、寒冷等压力环境下的食欲。这一发现进一步阐明了节食后体重反弹背后的机制,将有助开发控制体
二甲醚是一种清洁的燃料添加剂,作为制冷剂使用,它具有非常好的热力性质。作者在一台R600a冰箱上对改用二甲醚后性能进行了测试,并与R600a进行了对比,结果表明: 原R600a冰箱
随着物质文化遗产的发展,非物质文化遗产也渐渐活跃在文化遗产的舞台上,在保护非物质文化遗产的同时,其潜在价值不断受到人们的重视,尤其是在旅游发展态势良好的今天,非物质
判断一种侦查行为是否属于强制侦查,应以这种侦查行为是否侵犯个人重要利益为基本标准,以这样的标准来看,控制下交付并未侵犯个人重要利益。因而从本质上看不属于强制侦查,而
运用Sap2000有限元软件对钢筋混凝土异形柱框架结构进行Pushover分析。通过主、副惯性矩等效的方法将异形柱简化成矩形柱,建立钢筋混凝土异形柱框架结构,定义塑性铰之后进行
目的探讨大学生心理控制源、时间管理倾向与成就动机的关系。方法采用内在-外在心理控制源量表(I-E)、青少年时间管理倾向量表(ATMD)和成就动机量表(AMS)对296名大学生进行问