《宋會要輯稿·食貨》賦稅詞語研究

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vlon126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《宋會要1稿·食貨》為一個封閉語料庫,採用定量統計、定性研究、共時描寫、歷時比較等方法對其中的賦稅詞語進行統計和研究,並對部分賦稅詞語進行了重點分析和比較。全文正文共五章,主要內容包括以下幾個方面:第一章主要介紹《宋會要1稿》的1錄者、版本與內容,并梳理了關於《宋會要1稿》與經濟詞彙自1932年2015年的研究現狀,同時分析了《宋會要1稿·食貨》賦稅詞彙的研究價值,說明了本文運用的研究方法。第二章主要對《宋會要1稿·食貨》賦稅詞語進行了界定與分類,并對其特點與概貌進行了描述。第三章重點對《宋會要1稿·食貨》賦稅名稱詞及其基本詞進行了共時描寫,並對構成賦稅名稱的基本詞從商周至明清時期的變化進行了歷時研究。第四章主要對《宋會要1稿·食貨》賦稅詞中所體現的宋代稅收制度的發展變化進行了研究,并對賦稅詞中所體現出的宋代商業與城市稅制的發展、宋代賦稅制度中出現的新因素以及宋代賦稅的緩徵減免和苛稅剝削進行了分析。第五章主要對《宋會要1稿·食貨》中所見《漢語大詞典》及《<漢語大詞典訂補>》中未收的部分賦稅詞做出了考釋,希望能為辭書補正提供一些材料。結語部分對全文進行了總結,指出論文的不足之處,并對本論題存在的可繼續研究的空間進行了一定的論述。
其他文献
中国学生缺乏语言环境,对于他们来说要学好英语是很困难的,尤其是动机不明,基础薄弱,学习习惯较差的潜质生。作为英语教师,我们应该如何激励这些学生,培养他们的学习习惯,以
至今,我们迈入了复杂网络时代,生活中存在着各种各样的复杂网络,比如移动通信网络、交通网络、电力网络等等。我们的生活和生产活动也越来越多的依赖于这些复杂网络系统安全
中国的经济已经进入了新常态,中国经济的发展也越来越依靠于科学、技术的创新和劳动者素质的提高,国际间教育的交流与合作对中国的发展来说将扮演着不可替代的作用。云南在中
本翻译报告的原文是从《太阳转身的地方——墨江之谜》中节选的,作者是韩跃红。她主编此书为弘扬和继承哈尼族文化做出了重要贡献,同时也让更多的人了解墨江,了解哈尼族文化,
本文坚持以毛泽东农村考察方法:以典型性为取样标准、以坚持实事求是为原则、以经济状况地位为基础,借用访谈的方式搜集贯头山失地农民在失去土地后的一些心理感受和生存状态
近年来,由于与人类生活息息相关,环境日益成为大家所讨论的热门话题。人类生活离不开食物,食物为人类生存提供了最基本的保障。但如今,粮食危机和粮食安全的形势愈发严峻。而
在国际上对于税收政策有效性的研究领域中,由中国作者发表的针对中国税收政策特点的论文少之又少。译者,也是本翻译报告的作者受《省级一般性税收政策的有效性及影响因素——
近年来,随着“一带一路”政策的推出和实行,中国与南亚、东南亚国家的沟通与联系愈发紧密,各国为了谋求共同的发展,相继开展合作,互利共赢。云南是地处国家西南边陲、与东南
本翻译实践报告对《雨碌——天下第一地缝之乡》一书中的第一、二、八章内容进行翻译并分析。该书介绍了云南省曲靖市会泽县雨碌乡的自然景观、人文景观、风土人情,其第一章
云南和东南亚国家联系密切,双边关系历史悠久。特别是在近几年,云南和南亚及东南亚在媒体行业来往日益加深,在出版、广播电视、电影业、文学等产业以及智库论坛的建立等方面