关联理论在科技英语翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:binaryaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着对外开放的深入以及中国加入世界贸易组织,国与国之间的往来更加频繁,科技之间的交流增加,对科技英语翻译的需求也随之增加。为了更好地服务于经济发展和对外开放,提高科技英语译文质量是亟待解决的问题。关联理论对科技英语翻译有着强大的解释力,本文将运用关联理论指导科技英语翻译,为科技英语翻译提供可行的翻译策略。本文首先简要介绍关联理论交际推理模式,然后根据关联理论交际推理模式,提出关联理论对科技英语翻译的解释:科技英语翻译的明示-推理本质以及进行科技英语翻译需要的认知要素。文章根据Climate Change and Peak Oil文本中词和句子的特点,结合关联理论对科技英语翻译的解释和具体例子,讨论科技英语词汇和句子的翻译策略。该文本中词的特点是合成词、派生词较多,一词多义现象常见,翻译时采用的策略:按照构词法确定词义;根据上下文确定词义。句子特点是长句使用较多,句子中使用被动语态频繁,翻译策略则是分析句子结构;寻求最佳关联,采取最佳翻译方法。
其他文献
《宋诗钞》是清代第一部大型诗歌总集,也是清代影响最大的宋诗选本,主要由吴之振、吕留良、吴自牧等人编选而成。自清圣祖康熙二年(1663)始编,至康熙十年(1671)刊刻完成,共历
通过碱法先将纤维素(CE)溶解,破坏其氢键,再通过交联技术和冷冻干燥技术制备得到具有很好成形性和柔韧性的纤维素气凝胶。将纤维素气凝胶与溶剂热法制备的超细氧化锌(ZnO)通
随着我国工业化、城镇化的快速推进.农村征地补偿中引发的问题得到社会广泛关注。现行土地补偿制度是由土地管理法确定的,现在提交全国人大常委会审议的土地管理法修正案草案做
我国当代社会时尚的嬗变与兴替,对青年大学生有很大的影响。这种影响主要有正向影响和负向影响两种情况。其正向影响主要表现在:对大学生丰富社会知识,开拓思维视野的帮助;对大学
与社会经济的飞速发展相伴而生的是公共安全隐患的不断增加,在这种情况下,安全保障义务制度应运而生。这既是侵权行为扩大化的体现,又是侵权法人文关怀理念的彰显。通说认为
项目化教学是许多高职院校目前正在积极探索与实践的一种教学方法,但这种新教学方法在具体实施时,也存在一系列不可回避的问题。为了解决这些问题,以电气自动化技术专业为例,
本文主要是对荆州方言中三个典型动态助词“哒”、“倒”、“起”的语法意义与句法分布进行全面描写与深入分析,将其语言形式、语法特征做一次较为详细、科学的研究总结。本
<正>面部痤疮愈合后常常伴随有瘢痕的产生,笔者将近年来临床上对痤疮瘢痕的治疗进展作一总结归类。面部痤疮多发于青春期人群,是一种毛囊皮脂腺的慢性炎症性疾病。有学者统计